"أنا على يقين" - Translation from Arabic to Turkish

    • eminim ki
        
    • İnanıyorum
        
    • emindim
        
    • olduğundan eminim
        
    Endişelenme, eminim ki karın yada kızında senden bişeyler duymak ister. Open Subtitles لا تخف، أنا على يقين بأن زوجتك وابنتك سيسعدهم التواصل معك
    Endişelenme, eminim ki karın yada kızında senden bişeyler duymak ister. Open Subtitles لا تخف، أنا على يقين بأن زوجتك وابنتك سيسعدهم التواصل معك
    eminim ki, Başkanlar Günü'nde de bayağı aç insanlar vardır. Open Subtitles أنا على يقين من وجود الكثير من الجوعى بقيّة أيام السّنة
    Bu yüzden bu role çok inanıyorum. Open Subtitles ولهذا ، أنا على يقين تام أن بإستطاعتى لعب دور شخص يـُقتل
    Yalnız başlarına ölmediler. İnanıyorum ki sevdiğiniz diğer insanlarla birlikte öldüler. Open Subtitles فهم لم يموتوا بمفردهم ، أنا على يقين إنهم ماتوا مع كل الأشخاص الأخرين الذين تحبونهم
    O halde oydu! Yanlış isim verdiğinden emindim Open Subtitles إذاً هو من كان معها ، أنا على يقين بأنه أعطي لنفسه اسماً مستعاراً
    Bunun basit, mantıklı bir açıklaması olduğundan eminim. Open Subtitles أنا على يقين انه هناك تفسير بسيط ومنطقى.
    eminim ki kardeşlerinin olması bayağı havalıdır. Open Subtitles أنا على يقين من أنه لأمر ممتع ان يكون للمرئ إخوة
    Bak, eminim ki bir gün yine birlikte oynayacağız. Open Subtitles انظري ، أنا على يقين اننا سنلعب معا من جديد يوما ما.
    eminim ki, içeri alınmana sebep olan suçu ve çok daha fazlasını işlemişsindir. Open Subtitles أنا على يقين أنكَ مُذنباً بما سعيت لتحقيقته مراراً و تكراراً.
    Katie'Yi tanırım eminim ki feminizme karşı duruşunu soracaktır. Open Subtitles من خلال معرفتي بكاتي أنا على يقين من انها ستسألك عن موقفك من الحركات النسائية
    Kesinlikle eminim ki kötü rüyalar size zarar veremez. Open Subtitles حسناً أنا على يقين تام من أن الأحلام المزعجة لا يمكن أن تؤذيك
    eminim ki kısa zamanda seni işlevsel hâle döndürebiliriz. Open Subtitles لذلك أنا على يقين من أننا يمكن أن نعيدكي للعمل في وقت قليل
    Yalnız başlarına ölmediler. İnanıyorum ki sevdiğiniz diğer insanlarla birlikte öldüler. Open Subtitles فهم لم يموتوا بمفردهم، أنا على يقين إنهم ماتوا مع كل الأشخاص الآخرين الذين تحبونهم
    İnanıyorum ki bu yıl bütün Atrianların hayatları iyi yönde değişecek. Open Subtitles أنا على يقين بان هذه السنة ستغير حياة كل الاتريين
    İnanıyorum ki, bana ulaşmaya çalışıyor. Open Subtitles أنا على يقين أنها تحاول أن تتواصل معى.
    Ben insanlığın yeni bir gerçekliğin zirvesinde olduğuna ızdırabın, acı çekmenin hatta ölüm bile ötesine geçebileceğine inanıyorum. Open Subtitles "أنا على يقين أنّ البشر، على أعتاب واقع جديد" "واقع يتسامى عن الألم، المعاناة" "و حتّى الموت"
    Stewart'ı onun öldürdüğüne o kadar emindim ki. Open Subtitles أنا على يقين من ذلك أنه هو الذي قتل ستيوارت.
    Onun da böyle düşündüğünden emindim. Open Subtitles أنا على يقين من أنه سوف يقر ذلك.
    Bunun basit, mantıklı bir açıklaması olduğundan eminim. Open Subtitles أنا على يقين انه هناك تفسير بسيط ومنطقى.
    Orada bile hayatındaki tüm ilişkilerinden daha fazla romantizm olduğundan eminim. Open Subtitles و أنا على يقين تام بأنه كان هناك لقاء أكثر حميمية من أي موعد سبق و حظيت أنت به في حياتك كلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more