"أنا نفسي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ben bile
        
    • Ben benim
        
    • kendimin
        
    • Benim de
        
    • kendim şahsen
        
    • Tanrılar bilir ben
        
    Ben bile ne olduğunu bilmiyorum ama umrumda da değil! Open Subtitles أنا نفسي لا أعرف ما يجري لكن ذلك غير مهم
    Ben bile kendimden emin değilken sen nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles كيف تكونين متأكدة منّي جداً بينما أنا نفسي لست متأكداً؟
    Ben benim. Open Subtitles وإنما أنا نفسي.
    Ben benim, sen sensin. Open Subtitles أنا نفسي وأنتَ نفسكَ
    O zaman David'e söylemediğim şey, kendimin bile bunun çalışacağına ikna olmamış olmamdı. TED مالم أقله لديفيد في ذلك الوقت كان أني أنا نفسي لم أكن مقتنعاً أن ذلك سيعمل.
    Benim de Brezilya'da, insanların tek gecelik sandığı bir hikayem var. TED أنا نفسي لي قصة في البرازيل ظن الناس أنها نجاح بين عشية وضحاها.
    Olaydan sonra kendim şahsen kafatasını iyice inceledim ve suça yatkınlığına dair hiçbir belirti görmedim. Open Subtitles أنا نفسي تفحصت جمجمته بعد فترة وجيزة. ولم أجد ما يشير إلى ميول إجرامية.
    Tanrılar bilir ben bir iki tane yaptım. Open Subtitles أنا نفسي ارتكبت خطأ أو اثنين
    - Sadece açıkla gitsin. Çatıdan atladığını mı? Ben bile buna inanamıyorum. Open Subtitles بأنني رأيتك تقفز من السطح أنا نفسي لم أصدّق
    Elbette insanlar bize bakacaklar hatta bazen Ben bile beraber olduğumuza inanamıyorum ama mutluyuz. Open Subtitles بالطبع، الناس يحدقون بنا أحياناً، و أحياناً أنا نفسي لا أصدقّ أننا معاً لكننا سعداء
    Seçme şansım olsaydı, Ben bile kendim olmayı seçmezdim. Open Subtitles أنا نفسي لو كنتُ مكانكِ لما كنتُ أختار نفسي
    Yani, şu anda "ben" benim. Open Subtitles أنا أعني, أنا "نفسي", أين أنا الآن ؟
    Ben benim. Open Subtitles . أنا نفسي
    Ben benim. Open Subtitles أنا نفسي
    Sadece neden hoşlandığımı biliyorum, her hikâye yazışımda, kendimin zevk alabileceğini düşündüğüm bir hikâye yazmaya çalışıyorum, ki bu hikâye yazarken ilgimi çeker ve devamında ne olacağını merak ederim. TED أنا أعرف فقط بأنني أستمتع لذا في كل مرة أكتب فيها قصة، أحاول أكتب تلك النوع من القصص التي سأستمتع أنا نفسي بقراءتها، القصة التي تثير اهتمامي أثناء كتابتي لها بينما أتشوق لمعرفة ما سيحدث بعد ذلك.
    - Yolculuk sırasında acıkmıştır eminim. - Merhaba Rona. Benim de içim kıyıldı. Open Subtitles أنا متأكد بأنها جائعة بعد سفرها عادل بما يكفي , أنا نفسي جائعة قليلة
    Benim de bir kocam, bir babam ve çok sevdiğim iki oğlum var. TED أنا نفسي عندى زوج وأب وإثنين من الأبناء الذين أحبهما كثيراً .
    Olaydan sonra kendim şahsen kafatasını iyice inceledim ve suça yatkınlığına dair hiçbir belirti görmedim. Open Subtitles أنا نفسي تفحصت جمجمته بعد فترة وجيزة. ولم أجد ما يشير إلى ميول إجرامية.
    Tanrılar bilir ben bir iki tane yaptım. Open Subtitles أنا نفسي ارتكبت خطأ أو اثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more