"أنّ لا أحد" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiç kimsenin
        
    • ki kimse
        
    • kimsenin olmaması
        
    Ayrıca şimdiye kadar hiç kimsenin halletmediğini da biliyor mu? Open Subtitles أجل، حسنا، هل يعلم أيضا أنّ لا أحد إستكملها ؟
    Hak et. Bu yüzden, şu an yaptıklarında çok iyisin. Çünkü hiç kimsenin sana yardım etmeyeceğini biliyorsun. Open Subtitles لهذا السبب أنتِ جيّدة فيما تفعلينه الآن لأنّكِ تعرفين أنّ لا أحد سيسلّمكِ أيّ شيء
    Bu odadaki başka hiç kimsenin takımında sızıntı olmadığına eminim. Open Subtitles أعتقد أنّ لا أحد في هذه الغرفة يملك مُسرّباً في فريقه؟
    Davayla ilgili garip olan şu ki kimse, iddaa ettiği kişi değil. Open Subtitles أتعرفين الشيء المضحك حول هذه القضيّة هو أنّ لا أحد مما يزعمون أنّهم بحقيقتهم، ولا حتّى أنتِ
    Ama riskler o kadar zekice dağıtıldı ve yayıldı ki kimse farkedemedi bile. Open Subtitles ولكن المخاطر كانوا مُتفرقين ومُوزّعين بذكاء تام لدرجة أنّ لا أحد كان قادرٌ على المُلاحظة.
    Ayrıca bunlara ek olarak on altı saattir onu gören ya da ondan haber alan kimsenin olmaması bizi onun da minibüse binmeye zorlandığı sonucuna götürüyor. Open Subtitles ذلك بالإضافة الحقيقة أنّ لا أحد قد رأى أو سمع خبرا منها في الـ16 ساعة الماضية، ممّا يقودنا للإستنتاج أنّها أدخلت بإكراه إلى الشاحنة.
    Dışarıda kimsenin olmaması demek Büyük Houdini'nin en iyisini hak etmediği anlamına gelmiyor. Open Subtitles بسبب أنّ لا أحد حاضر لا يعني أنهم (لا يستحقون الأفضل من العظيم (هوديني
    Görünüşe göre, Washington'daki hiç kimsenin o makaleyi okumayacağını ve sahiplenmeyeceğini biliyordu. Open Subtitles حسناً، كان يعرف أنّ لا أحد في العاصمة سيعترف بعدم وجود هذا المقال،
    Daha önce ona hiç kimsenin böyle davranmadığını söylemişti. Open Subtitles -قالت أنّ لا أحد قد عاملها هكذا من قبل .
    Her şeye sahiptim. Ama gerçek şu ki kimse her şeye sahip olamaz. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنّ لا أحد يحصل على كلّ شيء.
    Evet, demek oluyor ki, kimse kazanmadı. Open Subtitles أجل، ما يعني أنّ لا أحد يفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more