"أن الشركة" - Translation from Arabic to Turkish

    • şirket
        
    • şirketin
        
    Ve şirket hayatımı kurtarınca, benim tek görevimin de şirketi kurtarmak olduğunu farkettim. Open Subtitles و بما أن الشركة أنقذت حياتي أظن بأن واجبي هو أن أنقذ الشركة
    şirketin kaynaklarıyla ve şirket zamanında iş yerinde seks satın alımını yasakladığını açıkça belirten bir politika. TED سياسةٌ تقول بوضوح، أن الشركة تمنع شراء الجنس أثناء العمل، بموارد الشركة أو بوقت الشركة.
    Seni uyarmalıyım, şirket mesai saatlerinde içki içmeyi - hoş karşılamaz. Open Subtitles أحذرك من أن الشركة تستهجن الشرب خلال ساعات الدوام الرسمي
    Kenneth, şirketin nasıl engellileri işe almaya çalıştığını biliyorsun değil mi? Open Subtitles اوه ,كينيت ,هل تعرف كيف أن الشركة تبذل الجهود لتوظيف المعوقين؟
    Eğer tüketiciler, şirketin kendi çıkarları için çalışmadığına karar verirse kesinlikle başka bir pazara kapı açar. TED أعني أنه إذا قرر المستهلكون أن الشركة لم تعد تعمل لصالحهم، فذلك يفتح الباب لسوق مختلف.
    şirket, Sri Lanka'ya sevke hazırlanan Amerikan askerlerine savaş destek hizmetleri vermek üzere yarım milyar dolarlık ihalesiz bir anlaşmayı almış olmasına karşın. Open Subtitles كما أن الشركة تضمنت نصف بليون دولار لتمويل خدمات المساندة للجنود الأمريكيين استعداداً للتحرك فى سريلانكا
    Bence bu şirket yanlış bir şey yapmadı. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أن الشركة قامت بأي شيء خاطيء
    Görünüşe göre şirket, beraber olduğumuz zamanları bana ödetiyor. Open Subtitles على مايبدو أن الشركة تُحاسبني على الوقت الذي نُمضيه سوياً
    Bana "şirket sağlığın için bir dizlik alamaz." diyorsun. Open Subtitles قلت أن الشركة لا تستطيع الدفع للرعاية الصحية اللائقة
    Aklını başından alacak. şirket programı hafifletmeyeceğinden, ben de anma törenini, milleti kendilerine daha iyi bakmalarına ikna etmek için kullanayım dedim. Open Subtitles بما أن الشركة قد رفضت تخفيض جدول العمل، قررت أن أستغل حفل التأبين
    Evet bunu yeni bir politika olarak lanse edersek... şirket bunu değiştirecektir. Open Subtitles حسناً، لو سميناها رأي عام أعتقد أن الشركة ستستجيب لذلك
    Biz sadece engebeli bir yola girdik ...ama şirket iyi olacaktır. Open Subtitles لقد مررنا بمرحلة عصيبة. لكنني أعتقد أن الشركة ستكون بخير.
    Görünüşe göre şirket şoförlere, güzergâhlarında kâğıt satma izni veriyormuş. Open Subtitles يبدو أن الشركة ستقوم بالسماح للسائقين ببيع الورق من الآن فصاعداً
    Diyorum ya bu sefer "şirket", körlemesine oynuyor. Open Subtitles أخبرتك، أن الشركة تطير من مقرها إلى هنا.
    Bence şirket ona işe dönmesi için baskı yaptı. Open Subtitles أعتقد أن الشركة ضغطت عليه لكي تعيد توزيعه.
    Gördüğüm kadarıyla, şirket zaten onu çoktan öldürmüştü. Open Subtitles على حدّ علمي أن الشركة أصدرت أمراً بقتله فعلاً.
    şirket dış kaynaklı çocuk işçi kullanıyormuş ben de bunu internette yaydım. Open Subtitles تبيّن أن الشركة التي أعمل لحسابها كانت تستقدم أطفالًا من الخارج للعمل لذا سربت كل وثائقهم
    şirketin kolye üreteceğini hiç sanmam. Çok tehlikeli çünkü. Open Subtitles . لا أعتقد أن الشركة ستنتج القلائد . ستكون خطيرة للغاية
    Onu Avrupalı şirketin şeytan olduğuna ikna edeceğim. Open Subtitles بينما أقنعه أن الشركة الأوروبية هي الشيطان
    Artık katlanmak zorunda olmadığımız, şirketin bizi hiç korumadığı, sendikanın da bizi korumadığı hakkında atıp tutmaya başladı. Open Subtitles تتحدث دائماً كيف لا يجب أن نقبل بهذا بعد الآن و كيف أن الشركة لك تكن تحمينا النقابة لم تكن تحمينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more