"أن رجل" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir adam
        
    • bir adamın
        
    • adamı bulmayı
        
    Sence akıllı ve güzel bir kadını isteyen bir adam samimi olmaz mı? Open Subtitles هل تعتقدي أن رجل برغب فى إمرأة ذكية و جميلة ليس لديه صدق؟
    Canlı bir adam savaşta olduğu gibi nişan aldığın yerde olsaydı ne hissederdin? Open Subtitles كيف ستشعر لو أن رجل حي ظهر أمامك , كما في المعارك؟
    Söylenene göre; bir adam ve köpeği zeplinden para döküyor. Open Subtitles وردني أن رجل وكلبه يوّزعان المال من منطاد
    Evet masum bir adamın ölmesi çok üzücü, ama sokaklardan bir tane çocuklara dondurma satan çocuk tacizcisi eksildi. Open Subtitles نعم، إنه مأساوي أن رجل بريء مات، لكن هناك واحد أدنى شاذّ جنسيًا في الشارع يبيع الآيس كريم للأطفال.
    İnsan senin pozisyonundaki bir adamın daha iyi yalan söyleyeceğini düşünüyor. Open Subtitles أتعتقد أن رجل في موقعك سيكون من الأفضل لة أن يكذب.
    Senin konumunda bir adamı bulmayı beklemiyordum. Open Subtitles ما كنت لأتوقع أن رجل في مثل منصبك
    Sizin gibi zeki bir adam nasıl olur da hâlâ aile kurmaz, şaştım kaldım. Open Subtitles أنا حقاً متعجبة كيف أن رجل لطيف مثلك ليس لديه عائله حتى الأن
    Öyle bir adam buraya taşınınca insanlar internet sitelerine baktı. Open Subtitles الناس تسمع أن رجل كهذا ينتقل إلى هنا ثم يتحققون من الموقع
    Muhbirlerim bir kaç gün önce anlattılar. Venedik'te bir adam var... bir keşiş, üstün yetenekleri olan. Open Subtitles العرافة أخبرتني قبل أيام أن أن رجل من فينا رجل قديس يعمل بجهد
    Bence senin zekanda ve özelliklerine sahip bir adam beni, sana tahliye izni çıkarmam için ikna edebilir. Open Subtitles كنت أعتقد أن رجل بمثل مهاراتك وذكائك سيخلق انطباعًا بالتعاون معي ليتلاعب بي كي أزكّيه
    Söylemeye gerek yok ki, benim pozisyonumdaki bir adam hengameye ve skandala her zaman maruz kalacaktır. Open Subtitles حسناً، أنـه غني عن القول أن رجل بموقعي يكون موضع لغط وفضائح.
    Leo Kemali gibi bir adam nasıl hayatta kalır sanıyorsun? Open Subtitles كيف كنت تعتقد أن رجل مثل ليو كمالي على قيد الحياة؟
    İnanıyorum ki sizin bakış açınız ve kendini tanımanıza sahip bir adam ne isterse yapabilir. Open Subtitles أؤمن أن رجل ذو بصيرة ومعرفة الذات مثلك يستطيع فعل ما يشاء
    Bay Smith, dürüst bir adamın böyle aptal olması beni şaşırtıyor. Open Subtitles سيد سميث أنه بزعجنى أن رجل أمين يصبح احمقاً
    Sanırım sizin durumunuzdaki bir adamın kaçınılmaz olarak bir kaç düşmanı vardır. Open Subtitles أفترض أن رجل في منصبك لابد أن يكون له بعض الأعداء
    bir adamın kuşatılmış bir çöl şehrinden size "Binlerce insanın kurban edilmesine izin vermeniz, şayet istediğiniz buysa. Open Subtitles هل يكون من الابتزاز أن رجل واحد ، محاصر فى مدينة صحراوية يدعوك قائلا اذا سمحت للآلاف ان يذبحوا باذنك
    Çinli bir adamın San Fransisco'dan gelip elmas, altın gibi şeyler alacağını söyledi. Open Subtitles أن رجل صيني قادم من سان فرانسيسكو يشتري ألماس، وذهب، أيا كان
    Senin gibi yetişkin bir adamın küçük bir kızdan korktuğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن رجل بالغ مثلك يخشى من فتاة صغيرة
    360 kiloluk bir adamın yıllık kontrolleri umursayacağını sanmam. Open Subtitles لقد جاء إلى هنا وحده و أشك أن رجل يزن 600 باوند يذهب للفحص السنوي
    Senin konumunda bir adamı bulmayı beklemiyordum. Open Subtitles ما كنت لأتوقع أن رجل في مثل منصبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more