| Çekil git başımdan yoksa fişini atarım ona göre. Ne? | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنها ستكون جاهزة بعد نصف ساعة إبتعدى عن وجهى وإلا ستفقدى طلبك |
| Geri Çekil. Anneni götür! Anneni al götür buradan! | Open Subtitles | إبتعدى عن هنا ، خذ والدتك بعيدا عن هنا خذ والدتك بعيدا عن هنا |
| Bayan, Çekil önümden. Çekil önümden! | Open Subtitles | أيتها السيدة إبتعدى عن الطريق إبتعدى عن الطريق |
| Nereye gidersen git, ne yaparsan yap ama saraydan uzak dur. | Open Subtitles | لايهمنى إلى أين تذهبين أو ماذا تفعلين لكن إبتعدى عن القصر |
| Destek gelene kadar binadan uzak dur. Anlaşıldı mı? | Open Subtitles | إبتعدى عن تلك البناية حتى يصلك الدعم , عُلم ؟ |
| - Babamdan uzak dur, yoksa... - Lütfen, kaldır... | Open Subtitles | ـ إبتعدى عن والدى ، وإلا ـ من فضلك ضعى هذا |
| Emma, hemen halıdan Çekil! | Open Subtitles | -جورجيا براون " الجميلة " -إيما " ، إبتعدى عن هذا البساط " |
| - Çekil önümden, orospu! - Bana orospu deme! Bi bok değilsin sen! | Open Subtitles | إبتعدى عن الطريق أيتها العاهره - لا تنعتنى بالعاهره أيها الحثاله - |
| Yolumdan Çekil. Arabamı engelliyorsun. | Open Subtitles | إبتعدى عن الطريق أنتِ تحجزين سيارتى |
| Çekil önümden! | Open Subtitles | . إبتعدى عن طريقى |
| Çekil yolumdan. | Open Subtitles | إبتعدى عن طريقى |
| - Çekil yolumdan. | Open Subtitles | إبتعدى عن طريقى |
| Çekil önümden, Ruby. | Open Subtitles | إبتعدى عن هنا يا روبى |
| - Mahkûm, makineden uzak dur. | Open Subtitles | أيتها السجينة، إبتعدى عن الاَلة. |
| Ve sonra üniversitemden gidebildiğin kadar uzak dur. | Open Subtitles | ثم إبتعدى عن جامعتى قدر الأمكان |
| uzak dur uçağımdan. | Open Subtitles | إبتعدى عن طائرتى |
| Ben Ellen Parsons nişanlımdan uzak dur yoksa yemin ederim, peşine düşeceğim. | Open Subtitles | (هذه (إلين برسنز إبتعدى عن خطيبى وإلاّقسماًبالله،سألاحقّكِ |
| Prens'ten uzak dur. | Open Subtitles | إبتعدى عن الأمير |
| Çocuğumdan uzak dur. | Open Subtitles | إبتعدى عن طفلتى |
| O konsoldan uzak dur. | Open Subtitles | إبتعدى عن هذه اللوحه |