"إذا استمرينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • devam edersek
        
    Bu yola aşağıya doğru devam edersek, "Üçüncü Dünya Savaşı" çıkacak. Open Subtitles إذا استمرينا فى هذا الطريق سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثه
    Özellikle de kurumların dönüşümüne hep aynı şekilde yaklaşmaya devam edersek. TED لاسيما إذا استمرينا في مقاربة تحول المنظمات بالشكل الذي لطالما عملنا به.
    Bu kadar çok konuşmaya devam edersek hepimizin boğazı ağrıyacak. Open Subtitles سنصاب كلنا بالتهاب الحنجرة إذا استمرينا على نفس المنوال.
    Onları bombalamaya devam edersek, hayır. Open Subtitles نعم صحيح، إذا استمرينا في قصفهم بالقنابل
    Eğer CPR'ye devam edersek kan akımı duracak ve beyin hasarına neden olacaktır. Open Subtitles إذا استمرينا في الإنعاش ستفقد الدورة الدموية، و هذا سيضر بمخها
    Eğer CPR'ye devam edersek kan akımı duracak ve beyin hasarına neden olacaktır. Open Subtitles إذا استمرينا في الإنعاش ستفقد الدورة الدموية، و هذا سيضر بمخها
    Eğer bu yolda devam edersek bardağın taşmasını önleyemeyeceğiz. Open Subtitles إذا استمرينا على ما نحن عليه فسيكون هناك نقطة تحول لا يمكننا تفاديها
    Eğer böyle devam edersek biz de sonunda, canavara dönüşebiliriz. Open Subtitles إذا استمرينا هكذا من الممكن أن نصبح وحوش أيضاً
    Söylesene! Böyle devam edersek, bir kazaya neden olacağız. Open Subtitles سوف نتسبب في حادث إذا استمرينا على هذا المنوال
    Ve eğer onu burada tutmaya devam edersek bizim sonumuz olacak. Open Subtitles و سوف يضر بنا إذا استمرينا باستضافته هنا
    Gördüğüm kadarıyla Eğer bu hayata devam edersek ... Open Subtitles نعم, كما أرى إذا استمرينا على تلك الحياة
    Bilimsel öngörülere göre, bu şekilde devam edersek çocuklarımızı zor günler bekliyor. Open Subtitles بناءاً على الإسقاطات العلمية إذا استمرينا القيام بالأعمال كما اعتدنا فأبنائنا سيكونون في رحلةٍ وعرة.
    Her zaman olabilecek en kötü durum senaryosu korkusunu yaşamaya devam edersek asla eş bağımlılığımızı kıramayız. Open Subtitles حسناً ' إذا استمرينا في العيش في خوف أسوأ السيناريوهات التي تحدث في كل وقت ننفصل فيه
    Biraz daha devam edersek neredeyse Meksikaya varacağız. Open Subtitles حسناً, إذاً, إذا استمرينا بالتقدم فسنصل كما تعلمين, للمكسيك
    O yüzden çirkin ve vasat çevreler inşa edersek - ben bunlara karşı duyarsızlaştığımız kanısındayım - bunu yapmaya devam edersek büyük çapta barbarlıktan farkı kalmaz, bu da kabul edilemez bir şey. TED وإذا استمررنا في بناء بيئات دون المتوسط وقبيحة - وأعتقد أننا أصبحنا فاقدين للحس تجاه ذلك - إذا استمرينا في ذلك، إنها شيء مثل تخريب واسع النطاق، وهو أمر غير مقبول على الإطلاق.
    Gerçek şu ki eğer bu şekilde devam edersek Enfeksiyonlar karşısında tamamen çaresiz kalmamıza birkaç on yıl kaldı, tıpkı 90 yıl evvel penisilin icat edilmeden olduğumuz gibi. TED إذا استمرينا على هذا المنوال، فإننا بعد عدة عقود سنكون بلا حيلة أمام الأمراض البكتيرية، تمامًا كما كنا قبل اكتشاف البنسلين قبل 90 عامًا.
    Bu yolda devam edersek böceklerin insan ırkını yok edeceğini ve etmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles ...بحيث إذا استمرينا على هذه الوتيرة فإن الحشرات سوف تدمر الجنس البشري...
    Böyle devam edersek, ben mahvolmaz mıyım? Open Subtitles إذا استمرينا على هذا النحو، ألن أتورط؟
    Durmadan devam edersek, 90 dakika içinde Tokyo'da olacagiz. Open Subtitles إذا استمرينا دون توقف، سنصل "طوكيو" خلال 90 دقيقه.
    Ve böyle ekip çalışması yapmaya devam edersek daha çok görevi başarıyla tamamlarız bolca bira, bolca... Open Subtitles و إذا استمرينا في هذا العمل الجماعي، سيكون هناك المزيد من المهمات الناجحة والكثير من البيرة، الكثير...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more