"إذا عليك" - Translation from Arabic to Turkish

    • O zaman
        
    Yani eğer bir değişim yaratacaksak, eğer bu tür imkanlara sahip olacağımız bir dünya yaratacaksak, O zaman insanlara imkan tanımayı tercih edin. TED إذا أردنا إحداث ذلك التغيير، إذا أردنا خلق عالم حيث تكون لنا جميعا نفس هذه الفرص، إذا عليك أن تختار فتح الباب للناس.
    O zaman kiliseyi ele geçirmek zorundasın, kiliseyi ele geçir. Open Subtitles إذا عليك السيطرة على الكنيسة يتحتّم عليك السيطرة على الكنيسة
    O zaman mücadele et. Kendini affettir. Open Subtitles إذا عليك المحاربة ، عليك أن تجعليها تسامحك
    12 defa Gençlerin Seçimi Ödülüne aday gösterilmiş ünlü biri neden hakem oldu diye soruyorsan, O zaman gerçekten ünlü kelimesinin anlamını bilmiyorsun. Open Subtitles إذا عليك سؤال لماذا المرشحة لـجائزة إختيار المراهقين لـ12 مرة هي حكمة مشهورة،
    O zaman bir çanta topla ve onu bu şehirden götür. Open Subtitles إذا عليك ان تحزم اغراضها وتخرجها من المدينة
    Amcanla bu konuda fikir ayrılığı yaşayacaksın O zaman. Open Subtitles إذا عليك أنت و عمك ان تتفقوا و لا تتفقوا بعدها
    O zaman boynundaki o çipi söküp atman gerek. Open Subtitles حسنا، إذا عليك نزع تلك الرقاقة الموجودة في عنقك
    Hiçbir sorunuza cevap vermeyeceğim, ...O zaman yapmak zorundasınız. Open Subtitles لن أجيب على أي من أسئلتك إذا عليك أن تفعلها.
    O zaman biraz büyü, çünkü bu olay bitiyor. Open Subtitles ‫إذا عليك أن تنضج، لأن هذا يجب ‫أن ينتهي الآن.
    O zaman hem yıldız hem üçgen tak. — İstemedim. Open Subtitles إذا عليك أن تضع كلتاهما- لم أرد المثلث- لم أر-
    O zaman ona ültimatom ver. Open Subtitles إذا عليك أن تعطيها إنذارا نهائيا
    Sağlam mal vardır sende O zaman. Open Subtitles إذا عليك الحصول على الأنواع الجيدة
    O zaman gelip görmen gerekiyor. Open Subtitles إذا عليك أن تأتي لتلقي نظرة عليه
    - O zaman şirketi dava et. Open Subtitles حسنا، إذا عليك أن تقاضي الشركة.
    O zaman şirketi dava etmelisin. Open Subtitles حسنا، إذا عليك أن تقاضي الشركة.
    Bence Stephanie'yi seviyor. O zaman bunu annene söyle. Open Subtitles حسنا، إذا عليك أن تخبر أمك بهذا.
    O zaman onu bulalım diye dua et, hem de hızlıca. Open Subtitles حسنٌ إذا عليك بإن تصلي لنجِدهُ وبسرعة
    - Pekâlâ, O zaman beklemen gerekecek. Open Subtitles حسنا، إذا عليك الإنتظار إلى متى؟
    Yüzmeye başlasan iyi olur O zaman. Neden ama? Open Subtitles إذا عليك أن تسبح لماذا ؟
    Yüzmeye başlasan iyi olur O zaman. Neden ama? Open Subtitles إذا عليك أن تسبح لماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more