"إذا كان لدينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsaydı
        
    Bekleyecek bir milyon yılımız olsaydı yeni proteinler bu zorlukları çözecek şekilde evrilebilir. TED إذا كان لدينا مليون سنة أخرى، لعل البروتينات الجديدة تتطور لمعالجة تلك التحديات.
    Ama eğer bir güvenli kelimemiz olsaydı, şu anda bas bas bağırıyor olurdum. Open Subtitles ولكن إذا كان لدينا كلمة آمنة أود أن اصراخ بها في الوقت الحالي
    Paramız olsaydı, Güney Afrika'ya kaçardık. Open Subtitles إذا كان لدينا المال، كنا سنتمكن من الهرب إلى أمريكا الجنوبية.
    Giysilerimiz olsaydı, uzun parçalar halinde keserdik. Open Subtitles إذا كان لدينا مقص، كنا سنقطعه. هل يُمكننا؟
    Yani, bir elarabamız olsaydı, iyi olurdu. Open Subtitles أعنى إذا كان لدينا عربة يد فربما يفعل ذلك شيئا أين وضعنا عربة اليد التى كان البينو يستخدمها ؟
    Küçük kız, eğer paramız olsaydı avare avare dolaşmazdık. Open Subtitles يا فتاتي الصغيرة، إذا كان لدينا مال لما نتجول؟
    Eğer buraya inerlerse, kendimizi feda eder, zehiri düşmanımız üzerinde kullanırdık, eğer biraz olsaydı. Open Subtitles إذا أتوا للأسفل نحن سنضحي بأنفسنا ونستعمل السم على أعدائنا إذا كان لدينا البعض منه
    Eğer kendi yerimiz olsaydı, istediğin her sessizlik senin olurdu. Open Subtitles تعلمون، كنت تحصل على كل هادئة تريد إذا كان لدينا مكان الخاصة بنا.
    Şimdi harika olmaz mıydı böyle fiyatlar olsaydı her şey için? Open Subtitles الآن ألا يكون رائعا إذا كان لدينا واحدة من تلك الأسعار لكل شيء؟
    Demek istediğim; eğer burada çok fazla canlı insanımız olsaydı burası vahşi yaşam olmazdı öyle değil mi? Open Subtitles أعني، إذا كان لدينا الكثير من الناس الأحياء هنا لن تسمى ' البرية '، أليس كذلك؟
    Eğer bir kızımız olsaydı o bizden biri olamazdı. Open Subtitles إذا كان لدينا فتاة هي لا تستطيع أن تصبح واحدة منا
    Eğer bir kızımız olsaydı o bizden biri olamazdı. Open Subtitles إذا كان لدينا فتاة هي لا تستطيع أن تصبح واحدة منا
    Biz zaman olsaydı biz yapıyor olurduk bir. Open Subtitles الزوبعة التي كنت ستحصلين . عليها إذا كان لدينا وقت
    Eğer kanıtımız olsaydı, araştırmacı gazetecilik diye birşey olmazdı değil mi? Open Subtitles حسناً، إذا كان لدينا إثبات، فلن تكون هناك حاجة لأي لتحقيق، أليس كذلك ؟
    Bizde biraz nezaket olsaydı, cazibeyi yollarından çekerdik. Open Subtitles إذا كان لدينا من الاحترام شيئاً سنزيل الإغراء من طريقهم
    İlk önce internet suçları ya da suç ve zevk ilişkisi olsaydı daha kolay adapte olurdum. Open Subtitles إذا كان لدينا جريمة الإنترنت أولاً, أولنقل،جريمةومتعة، يمكن أن أجعلها أسهل.
    Bu kadar büyük bir evimiz olsaydı, başka bir çocuk sahibi olmanın anlamı olurdu. Open Subtitles إذا كان لدينا بيت ضخم كهذا فسيكون من المنطقى أن نحظى بطفل جديد
    Aradığınız gibi bir şey bizde olsaydı bilirdim. Open Subtitles أنا اود معرفة ما إذا كان لدينا أي شيء من هذا القبيل.
    Merak ediyorum, eğer böyle bir yerimiz olsaydı daha mı kolay olurdu. Open Subtitles أتساءل إذا كان لدينا مكان كهذا ، إن كانت الأمور أسهل.
    Peki oğlumuz olsaydı bu kararı bana bırakır mıydın? Open Subtitles نعم ، و إذا كان لدينا ولداً كنتِ ستدعيني أتحمل مسؤولية ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more