"إذا نظرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakarsanız
        
    • bakarsan
        
    • olursanız
        
    • bakarsak
        
    • baktığınızda
        
    • bakınca
        
    Ama eğer daha yakından bakarsanız, olaylar dizisi aslında yoğunlaşıyor. TED لكن إذا نظرت بصورة أكثر تمعناً، تلاحظ أن المؤامرة تتضخم.
    Yakından bakarsanız bir torpido balığının işe yarayan parçalarına benzediğini görürsünüz. Open Subtitles إذا نظرت لها بإمعان،ستجد أنها تماثل الطبقات الموجودة بسمك الرعاد الكهربائي
    eğer galaksilere bakarsanız, daha uzağa gidiyorlar. TED إذا نظرت إلى المجرة، فإنها تتحرك مبتعدة.
    Elektrikli araba ile ev arasına bakarsan, evin kenarına dizilmiş üç [Powerwall] güç duvarı var ve evin çatısı ise solar. TED إذا نظرت بين السيارة الكهربائية والمنزل؛ هناك 3 بطاريات حائط معلّقة على جانب المنزل، ثم هناك سقف المنزل وهو سقف شمسي
    Bu istasyonların gerçek konumlarına bakacak olursanız, onların çok farklı olduğunu görürdünüz. TED إذا نظرت إلى المواقع الحقيقية لهذه المحطات سترى أنها مختلفة تماما، أليس كذلك؟
    Forbes'a göre, eğer bir milyon kişi başına düşen milyarderlere bakarsak, TED ووفقاً لمجلة فوربس، إذا نظرت إلى أصحاب المليارات لكل مليون نسمة.
    Eğer onların geleneksel sistemlerine bakarsanız, ... ...Afrikalılar, kendi devletlerini iki şekilde organize ediyorlar. TED إذا نظرت إلى نظمهم التقليدية ، تنقسم دول الأفارقة إلى نوعين.
    Eğer tam şuraya bakarsanız, küçük bakteriyi buluyor ve içine çekip onu yiyor. TED إذا نظرت هناك، سترى البكتيريا الصغيرة وقد تم أكلها وابتلاعها.
    Bu durumda, dikkatlice bakarsanız çoğu ok sağdan sola gitmekte. TED لذلك في هذه الحالة، إذا نظرت بعناية، أكثر الأسهم تتجه من اليمين إلى اليسار.
    1950'den 2050'ye kadar olan yüz yıllık sürece bakarsanız, bu yüz yıllık süreç, tüm dünya şehirlerini inşa ettiğimiz asır; bizim de şimdi tam ortasında olduğumuz. TED و إذا نظرت إلى القرن من 1950 إلى 2050 هذا القرن حين نبني كل مدن العالم، القرن الذي نحن في منتصفه الآن.
    Küreselleşmenin dezavantajlarına bakarsanız, bazen gerçekten eziciymiş gibi görünüyor. TED إذا نظرت إلى الجانب السلبي للعولمة، يبدو أحيانًا بأنه كثير للغاية.
    Fakat iyice bakarsanız, çocuk çizmelerini yıkamıyor, içine su dolduruyor. TED ولكن إذا نظرت إلى هذا الطفل لا يغسل حذائه، إنه يضع الماء في حذائه
    Ama eğer haritaya bakarsanız, radyoaktivitenin çoğu Japonya sahilinden temizlenmiş gibi duruyor ve çoğu şu an, güvenli gibi duruyor, çünkü mavi. TED ولكن إذا نظرت إلى الخريطة، يبدو أن معظم النشاط الإشعاعي قد اضمحلّ من الساحل الياباني، ويبدو آمنا وأزرق اللون.
    Sürekli değişim içindedir, çünkü fotoğrafın tümüne bakarsanız, başka bir istek yolu daha oluşmaktadır. TED إنه يتغير بشكل مستمر. لأنك إذا نظرت إلى أعلى هذه الصورة، فهناك مسار رغبة آخر يتشكل.
    Mevcut bütün alternatiflere bakarsanız, hakikaten de gerçekleştirebilecek iki şey var. TED إذا نظرت إلى جميع البدائل المتوفرة هناك، هناك حقيقة اثنان منها يقتربان من تلبية الاختبار،
    Ve eğer bu iki bulutun tam ortasına bakarsanız, aynı bizimki gibi bir galaksi görürsünüz. TED و إذا نظرت مباشرةً في المركز بين العمودين، يمكن أن ترى مجرة تشابه مجرتنا.
    Eğer gözlerimin içine dikkatlice bakarsan bunu sen de görebilirsin. Open Subtitles و أنك إذا نظرت بعمق كاف في عيناي فسوف تراها
    - Pencereden dışarı bakarsan, 10 kişi göreceksin. Open Subtitles حسنا، إذا نظرت من خلال هذه النافذة، سترى عشرة
    Eğer aynaya dikkatlice bakarsan, buralarında iz göreceksin. Open Subtitles إذا نظرت جيداً في المرآة، سترين علامات هنا
    Geçmişe bakacak olursanız, birçok insan büyük amcam gibi hayatını kaybetmiştir. TED إذا نظرت عبر التاريخ، كان معظم الناس يموتوا كما مات عمي الأكبر.
    Eğer batı toplumunda ahlakın başlangıcına bakarsak etiğin ne olabileceği konusunda farklı fikirler görürsünüz. TED لأنك إذا نظرت إلى بدايات الاخلاقيات في الحضارة الغربية، تجد فكرة مختلفة تماما عما يمكن أن تكون عليه الأخلاقيات.
    Sanırım buna birkaç milyar yıllık bir zamandan baktığınızda resim anlam kazanmaya başlıyor. TED وفي إعتقادي أن تلك الصورة ستبدوا منطقيةً إذا نظرت إليها كل بضع ملايير سنة.
    Seksomanyak mı, yoksa uzun süre bakınca görülen sihirli resim mi? Open Subtitles منحرف جنسياً , أم صورة سحرية إذا نظرت إليها لمدة طويلة كفاية سترى شيئاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more