"إلى أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne kadar
        
    • Hangi
        
    • herhangi bir
        
    • - Ne
        
    • hiçbir
        
    • nereye
        
    • hiç bir
        
    • Daha ne
        
    • bir yere
        
    ne kadar yetenekli olduğumuz ve başkalarına kıyasla yetilerimizin düzeyinin farkında olmak öz saygıdan çok daha fazlasıyla ilgili. TED معرفة إلى أي مدي نحن مؤهلون وكيف تتجمع مهاراتنا ضد مهارات الآخرين هو أكثر من زيادة في احترام الذات.
    ne kadar ileriye gidebileceğinizi ve yapabileceklerinizin sınırını belirleyecek tek kişi sizsiniz. TED أنت الشخص الوحيد الذي تقرر إلى أي مدى تذهب وماهو مدى استطاعتك.
    Öylesine bir mahalleye gidin, Hangi evler aynı zamanda iş yeridir, bilemezsiniz. TED قد تذهب إلى أي حي ولا تدري أي المنازل هي أماكن للعمل.
    herhangi bir şeye, herhangi bir yerde ya da zamanda dönüşebilirler. TED يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت.
    - ne kadar yukarı gidebiliriz? Open Subtitles ـ إلى أي مدى يمكن أن نمضي عكس مجرى النهر ؟
    - Bunu benim üstüme atamazsın. - Bizi hiçbir yerde elde edemez. Open Subtitles ـ لن تقوم بتحميلي المسؤولية ـ هذا لا يدلّنا إلى أي دليل
    Bu gece beni, canım nereye gitmek isterse götüreceğine söz verdin. Open Subtitles أنت أنك سوف تأخذني إلى أي مكان أريد الذهاب إليه الليلة
    Onları yakalayana kadar, hiç bir yere gitmiyorsun, anladın mı? Open Subtitles حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟
    Buffalo'da olmaktan kötü bir şey varsa o da bir otel odasında parmağını göt deliğine daha ne kadar sokabileceğini öğrenmeye çalışmaktır. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعد أسوء من التواجد في بافلو هو التواجد في غرفة فندق محاولاً إيجاد إلى أي مدى تستطيع إدخال أصبعك
    Çok klas birine benziyorsunuz, ama ne kadar başarılı olacağınızı bilemem. Open Subtitles أنت راقية، ولكني لا أعرف إلى أي مدى يمكن أن تصليه.
    Bunun yanında, baksana ne kadar yol katettin ve ben de yanında olacağım. Open Subtitles إلى جانب ذلك .. فكري إلى أي حد قد وصلت وسأكون بجانبك هناك
    Bunun yanında, baksana ne kadar yol katettin ve ben de yanında olacağım. Open Subtitles إلى جانب ذلك .. فكري إلى أي حد قد وصلت وسأكون بجانبك هناك
    Er ya da geç hepimiz ilan etmeliyiz, Hangi tarafta olduğumuzu. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً يجب أن نعلن جميعًا إلى أي جهة ننتمي
    Nerede okuyayım, Hangi alanda ana dal yapayım gibi kararlar ? TED قرار مثل إلى أي مدرسة أذهب؟ و ما التخصص الذي يجب أن أتخصص فيه؟
    İddiaya girerim, Hangi tarafta olduğumu tahmin edemezsiniz. TED أراهن على أنكم لا تستطيعون تخمين إلى أي جانب أقف.
    Tardis'i onun kalbine uçurabilirim, tüm yolu şok dalgalarıyla süzülüp gökyüzünün içinden hızla gidip, herhangi bir yerde durabilirim. Open Subtitles يمكنني أن أقود التارديس مباشرة إلى قلبها وأستقل الموجة الخارجة منها وأندفع عبر السماء ، لأصل إلى أي مكان
    Benimleyken özel olmak için herhangi bir büyüye ihtiyacın yok. Open Subtitles معي أنت لا تحتاج إلى أي السحر أن يكون خاص.
    - Vingh, buraya gel. - ne kadar ot tüttürdün, dostum? Open Subtitles ـ هيه يا صاح ، تعال إلى هنا ـ إلى أي مدى سيقتُلُك لإخراجها من هنا
    - Ne çılgın adamlarmışsınız siz? Open Subtitles حتى يأتي شخص ويصيب المسمار؟ إلى أي مدى من الجنون كنتم؟
    Bak, onun hiçbir yere gittiği yok. Sana söz veriyorum. Open Subtitles إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان هذا وعد مني
    Dinle, seni nereye istersen götüreceğim. - Bırak çocuk gitsin. Open Subtitles سأحلق بك إلى أي مكان تريده فقط أترك الولد يذهب
    ve hiç bir zaman bir yere aitmişim gibi hissetmedim... kendi aileme bile. Open Subtitles ولكننى لم أشعر بأننى أتمنى إلى أي مكان ليس حتى إلى عائلتى نفسها
    Başkanlıktan söz ediyoruz. Bir politikacı daha ne kadar yükselebilir? Open Subtitles هذه الرئاسة، إلى أي مدى أكبر يمكن للسياسي لن يصل؟
    Bir ileri bir geri gidiyorum bu şekilde, bir yere vardığım yok. TED إنني فقط أتجه ذهابا وإيابا ، وأنا لا أصل إلى أي مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more