"إنفجرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • patladı
        
    • patlamış
        
    • patladığında
        
    • patlarsa
        
    • patladığı
        
    • patlayan
        
    • uçtu
        
    • patlamıştı
        
    • patlayınca
        
    • bomba
        
    • infilak
        
    • patladığını
        
    • patladım
        
    • patlasaydı
        
    Challenger bir ateş topu şeklinde patladı ve parçaları Atlantik Okyanusuna düştü... Open Subtitles التشالنجر إنفجرت وتحولت إلى كرة من اللهب والقطع نزلت إلى المحيط الاطلسي
    Geldiği anda, bir anda zihnimde patladı, ve kalbimde çarptı, farklı bir şey, TED في اللحظة التي أتت فيها لقد إنفجرت الفكرة في رأسي ودقت بعنف على قلبي، شئ مختلف،
    Biri patladı, sekizi seninle. Geriye bir tane kalıyor. Open Subtitles واحدة إنفجرت وثمانية هنا هذا يترك واحدة غير محسوبة
    Kurban Tom O'Leary topu tutmuş ve bomba ellerinde patlamış. Open Subtitles الضحية , توم أوليرى , رفعها و إنفجرت بين يديه
    Demek ki patladığında bombaya bakıyormuş. Open Subtitles مما يعني أنّه كان ينظر للقنبلة مباشرة عندما إنفجرت
    Eğer bu bomba Delhi'de patlarsa, o zaman nükleer savaş başlar. Open Subtitles إذا إنفجرت هذه القنبلة في دلهي سوف تكون هناك حرب نووية
    Saat, kemik odasında patladığı anda bir B planı lazım olacağını düşündüm. Open Subtitles بمجرد أن إنفجرت الساعة في غرفة العظام، تصورت أننا نحتاج لخطة إحتياطية.
    Sanırım top patladı, ve,evet,saçlarım yanıyor. Open Subtitles أعتقد أن الكرة إنفجرت حالا نعم, لقد إحترق شعرى
    ABD topraklarında bir nükleer bomba patladı. Open Subtitles لقد إنفجرت قنبلة نووية في الأراضي الأمريكية
    Mermi kemerleri havai fişekler gibi patladı. Open Subtitles أحزمة خرطوشتهم إنفجرت مثل الألعاب النارية
    Okul Gezisi Çocuklar, üzülerek söylüyorum, öğle yemeklerinizden biri patladı. Open Subtitles أطفالي , آسفة لقول أن أحد علب الغداء إنفجرت
    Hikaye bir saat önce patladı. Başkan borsada işlemleri durdurdu. Open Subtitles , إنفجرت القصة من ساعة مضت الرئيس أوقف التداول في السوق
    Doc, lastiğim patladı! Lastiğim patladı! Open Subtitles أيها الطبيب إطاراتى إنفجرت , إطاراتى إنفجرت
    Bir evde borular patlamış. Her yeri su basmış. Open Subtitles أنابيب إنفجرت في عمارة سكنية الماء غطى المكان
    Bu gece burda bir manken bombası patlamış gibi.. Open Subtitles إنها مثل قنبلة نموذجية إنفجرت فى الغرفة الليلة
    Ama korumalardan biri erken geldi ve bomba patladığında.... Open Subtitles ولكن احد الحراس جاء مبكراً وعندما إنفجرت القنبلة
    bomba patladığında, aramızda yirmi adım bile yoktu. Open Subtitles أنا كُنْتُ 20 خطوةَ للأمام عندما إنفجرت القنبلة.
    Uçak düşer ya da patlarsa sorumluluk almak istemiyorum. Open Subtitles لا نريد أن نكون مسؤولين إذا وقعت الطائرة أو إنفجرت
    Seyisimiz Wakim'in apandistinin patladığı zamanı hatırladın mı? Open Subtitles هل تذكر عندما إنفجرت الزائده الدوديه للصبي واكيم؟
    Bu da, 27 metre genişliğinde bir kaya; yani Tunguska üzerinde patlayan ve 50 bin yıl önce Arizona'yı vuranla aynı boyutta. TED هذه صخرة كانت بعرض ٣٠ ياردة، تقريباً بحجم الأجرام التي إنفجرت فوق تنغسكا وضربت أريزونا قبل ٥٠ ألف عام.
    Ama o çıkamadan otomobil bir uçurumdan aşağı uçtu ve alev aldı. Open Subtitles لكن السيارة إنفجرت عند المنحدر قبل أن يتمكن من الهروب وتحطمت وإحترقت
    Bana göre radikal eylemcinin bombası çok erken patlamıştı sokağa sadece kendi kanını dökmüştü. Open Subtitles كان جليّـاً لي أن قنبلة المُتطرّف قد إنفجرت قبل وضعها... تاركة الطريق مُضرّجاً بدماؤه.
    bomba patlayınca gemiden aşağı düştüm. Open Subtitles عندما إنفجرت القنبلة، قذفت بشدّة إلى البحر.
    Arabam dün infilak etti, bendekinin tamamı gitti. Open Subtitles سيارتنا إنفجرت بالأمس وأنا احتاج أن أنسى
    Teçhizatın neden patladığını buldular mı? Open Subtitles هل إكتشفوا لماذا إنفجرت سيارة الإسعاف ؟
    Haklısın bir anda patladım bunu yapmamalıydım. Open Subtitles أنت على حق. لقد إنفجرت بالغضب، ولم يجب أن أفعل ذلك.
    Ama efendim, bu bombalar kalabalık bir alanda patlasaydı... Open Subtitles ولكن، يا سيدتي، إذ كانت القنابل إنفجرت ...في منطقة مأهولة بالسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more