"احتفظي بها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sende kalsın
        
    • sakla
        
    - Hollywood'a gidiyorum Hawaii'ye değil. - Sende kalsın. Open Subtitles ساذهب الى هوليووود وليس الى هاوي . احتفظي بها
    Hediyen için teşekkürler ama Sende kalsın. Open Subtitles انا اقدر هديتك لكن احتفظي بها من اجلي
    Sende kalsın. Ama biliyor musun? Open Subtitles احتفظي بها لكن، أتعلمين شيئاً؟
    Oh, hayatım, Çok tatlısın, Ama onu sen sakla senin şansın, Tamam mı ? Open Subtitles اوه , حشرتي الصغيرة , هذه جميلة فقط احتفظي بها من اجل الحظ , اتفقنا؟
    Çok saçma. Sen sakla bunu. Brody'ye takıntısı olan sendin. Open Subtitles هذا سخيف ، احتفظي بها فأنتِ الشخص المهووس بـ "برودي"
    Bu gazete hakkında düşündüklerini ya kendine sakla ya da bana söyle. Open Subtitles وأفكارك التي لديك عن الصحيفة، احتفظي بها لنفسك، أو أحضريها إلي.
    Sende kalsın. Ben istemiyorum. Open Subtitles أنت احتفظي بها لا أريدها سام
    Sende kalsın. Open Subtitles لا اذهبي .. احتفظي بها
    Hayır, Sende kalsın. Open Subtitles كلا، احتفظي بها
    Hayır, Sende kalsın. Open Subtitles كلا، احتفظي بها
    - Sende kalsın. Open Subtitles احتفظي بها في الوقت الراهن
    Tamam. Sende kalsın o zaman. Open Subtitles حسناً, احتفظي بها
    Bunlar sadece fotoğraf. Sende kalsın. Open Subtitles انها مجرد صور , احتفظي بها
    - Öyle. - Kalsın, Sende kalsın. Open Subtitles إنها كذلك - احتفظي بها -
    Hayır, hayır, Sende kalsın. Open Subtitles -لا، احتفظي بها
    İstiyorsan sakla ya da bir şeyler için paraya ihtiyacın varsa... Open Subtitles احتفظي بها إذا أردتي، أو تعلمين إذاأردتِمالمنأجلشيءما ..
    Benim için sakla. Bir dahaki sefere alırım. Open Subtitles احتفظي بها,سأعود لاخذها لاحقا.
    - Onları burada sakla. Open Subtitles فـَدمـِّريها، و احتفظي بها هنا نعم
    - Kendine sakla. Kendine sakla. Open Subtitles اوه , احتفظي بها , احتفظي بها
    Bunu benim için sakla. Open Subtitles احتفظي بها من أجلي
    Stefan gelene kadar sakla. Open Subtitles {\pos(190,230)}. (احتفظي بها حتى عودة (ستيفان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more