"اعرف شيئاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey bilmiyorum
        
    Bu çok üzücü. Ama onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles هذا سيء لكنني لا اعرف شيئاً عن هذه الفتاة
    - Yemin ederim, hiçbir şey bilmiyorum. Hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles ـ أقسم أنني لا اعرف شيئاً ، أنا لا اعرف شيئاً ـ ما الذي تفعله هنا؟
    Onun dışında, inan başka şey bilmiyorum. Kusura bakma, dostum. Open Subtitles غير ذلك , انا لا اعرف شيئاً , انا اسف
    Yani, ailemi ve beni tanıyorsun, ve senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles -تعرف كل شيء عني وعن عائلتي لكني لا اعرف شيئاً عن عائلتك
    İnekler hakkında hiçbir şey bilmiyorum... tatları dışında. Open Subtitles ولكني لا اعرف شيئاً حيال البقر عدا معرفتي بطعم لحومها اللذيذة
    Manyak mısınız siz! Hiçbir şey bilmiyorum! Tanrı aşkına, bir yatırım bankasında avukatın tekiyim ben! Open Subtitles هذا جنوني، لا اعرف شيئاً أنا محامي بمصرف إستثماري، بحق الرب!
    Bu ihanet hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles انا لا اعرف شيئاً عن هذه الخيانة
    - hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف شيئاً عن ذلك
    Hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles انا لا اعرف شيئاً ..
    Bu konuda hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف شيئاً عن هذا.
    Beslenme programın hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles -لكني لا اعرف شيئاً عن البرنامج
    Gerçekten bu konuda bir şey bilmiyorum! Open Subtitles انا حقاً لا اعرف شيئاً عن هذا
    Sen benim adımı biliyorsun fakat ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles لكني لا اعرف شيئاً عنك
    Bir şey bilmiyorum dedim! Open Subtitles قلت لك انني لا اعرف شيئاً
    Müzik hakkında hiçbir şey bilmiyorum ben. Open Subtitles لا اعرف شيئاً عن الموسيقى !
    Ben bir şey bilmiyorum. Open Subtitles لا اعرف شيئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more