"افضل وقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • en iyi zaman
        
    • iyi bir zaman
        
    • en güzel zamanı
        
    Dinle, seni telaşlandırmak istemiyorum... fakat bu kesinlikle en iyi zaman... kaçman için. Open Subtitles اسمع انا لا اريد ان اهاجمك ولكنى اعتقد ان هذا هو افضل وقت لهروبك
    Bizim ya da Ian için en iyi zaman, onu bu haftasonu yapılacak galada korumalar üst kattaki VIP olanlarla ilgilenirken çalmak. Open Subtitles افضل وقت لنا و او إين ,لسرقتها في الإحتفال في عطلة هذا الأسبوع عندما يكونون الحراس مشغولون بالشخصيات الهامة في الطابق العلوي
    Arkadaşınızın başına gelenlere sizin başınıza gelenlere bakınca şimdi denemek için en iyi zaman. Open Subtitles حسنٌ, مع ما يمر ,به اصدقائك ,وما كنت تمرُ به . هذا هو افضل وقت لتجربة ذلك
    Bu arabayla yarışman için belki de iyi bir zaman değil. Open Subtitles بالتأكيد سأفعل أسمع ,ربما هذا ليس افضل وقت لكَ لقيادة هذه السيارة
    İngilizce biliyorsanız, şu an konuşmaya başlamak için çok iyi bir zaman. Open Subtitles لو كنت تتكلم الانجليزية, سيكون هذا افضل وقت لنبدأ بالحديث
    Sabah günün en güzel zamanı. Open Subtitles الصباح هو افضل وقت
    Gerçekten günün en güzel zamanı. Open Subtitles انه حقا افضل وقت
    Kudüs'e gelmek için, bana göre en iyi zaman Paskalya bayramıdır. Open Subtitles بالنسبه الي افضل وقت لزياره القدس هو عيد الفصح (شم النسيم).
    Ağaç dikmek için en iyi zaman kıştır. Open Subtitles الشتاء هو افضل وقت لزراعة شجرة
    Wally, içmek için en iyi zaman odur. Open Subtitles ويلي، انه افضل وقت للشرب
    Chuck'ı daha da kızıştırmak için sence de iyi bir zaman mı? Open Subtitles هل انت متأكد ان هذا افضل وقت لموجة من حمى تشاك؟
    Biliyorsun, bu pek de iyi bir zaman değil. Open Subtitles تعلم، ان هذا ليس افضل وقت.
    - Muhtemelen iyi bir zaman değil fakat. Open Subtitles -من الأرجح انه ليس افضل وقت
    Günün en güzel zamanı. Open Subtitles انه افضل وقت في اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more