"الأرق" - Translation from Arabic to Turkish

    • uykusuzluk
        
    • uykusuz
        
    • Uyku
        
    • Insomnia
        
    • uykusuzluktan
        
    • uyuyamadım
        
    • Uykusuzlukla
        
    • Uyuyamıyorum
        
    • uykusuzluğa
        
    Yani ne demeye çalışıyorsun? Biraz uykusuzluk biraz sindirim güçlüğü... bırakacak mısın? Open Subtitles إذاً مالذي تحاول قوله أنه لديك بعض الأرق و عسر في الهضم
    Yani ne demeye çalışıyorsun? Biraz uykusuzluk biraz sindirim güçlüğü... bırakacak mısın? Open Subtitles إذاً مالذي تحاول قوله أنه لديك بعض الأرق و عسر في الهضم
    Neyse ki bu uykusuzluk döngüsünü kırmanın yolları var. TED لحسن الحظ، هناك طرق للتخلص من حالة الأرق.
    uykusuzluk dayanılmaz olmuştu ve iki gün sonra hakikaten uykusuz kalarak bütün geceyi bodrum katındaki banyonun zemininde geçirdim. TED الأرق لم يعد يُحتمل وبعد يومين من عدم النوم فعلياً، قضيت ليلة كاملة على أرضية حمام الطابق السفلي.
    40 Uyku hapını birarada yutmayı denediniz mi? Open Subtitles كما ترى أنا أقدر الصحبه الطيبه,فأنا أعانى من الأرق
    Kalp kırıklığı, bildiğimiz yas ve kayıp duygusunun tüm özelliklerini taşır: Insomnia, aşırı düşünce yoğunluğu, bağışıklık sistemi bozukluğu. TED يقاسمُ تحطم القلب كل السمات المميزة للفقدان التقليدي والحزن، الأرق والأفكار الدخيلة، واختلال نظام المناعة.
    uykusuzluktan krize kadar bir sürü şeyi tedavi eder. Open Subtitles إنه مُسكن قوي جداً يُسكِن كل شيء من الأرق حتى نوبات المرض
    Dünya üzerinde nadir rastlanan genetik mutasyona sahip bir avuç insan için uykusuzluk, kaçınılmaz bir gerçek. TED لدى عدد قليل من البشر مرض نادر ينجم عن طفرة وراثية حيث يعانون من الأرق يوميا.
    Ama yıllarca geceleri uykum kaçıp durdu ama sanırım, bu uykusuzluk durumu yaratıcılığıma çok faydalı oldu. TED لكن لسنوات كنت أظل مستيقظا وأعتقد أن إبداعي يحفزه بشكل كبير هذا النوع من الأرق.
    Şayet uykusuzluk sorunu yaşıyorsan mutlaka denemelisin. Open Subtitles عليك فعلا أن تجربها أحيانا إذا عانيت يوما من الأرق
    Bu geceki hikayemiz özellikle uykusuzluk çekenler için özel olarak hazırlandı. Open Subtitles فيلم مصمم خصيصا لمن يعانون الأرق فى الواقع, قصتنا لا تشفيك من الأرق
    Tümünde ciddi Uyku bozuklukları mevcut-- uykusuzluk, narkolepsi, yatak ıslatma. Open Subtitles هم يناموا ملخبطين بشدة الأرق تبليل الفراش
    Ama artık göğüslerim ağrımıyor, bulantı, uykusuzluk yok. Open Subtitles ولكن الآن كما تعلمون ثديي لاتؤلمني لا مزيد من الغثيان أو الأرق و
    Kurdeşen, bitkinlik, kanayan diş eti, kas ve eklem ağrıları, kilo kaybı, iştah kaybı, uykusuzluk, parlak gün ışığına reaksiyonlar. Siz adını koyarsınız, biz görürüz. Open Subtitles آلام العضلات والمفاصل, فقدان الوزن وفقدان الشهية الأرق, ردود الفعل على ضوء الشمس الساطع وتستطيع أن تسمية ونحن نرى ذلك
    Kontrol altımızda olacak bir ortamda hafta sonunu hep birlikte geçirip uykusuzluk hastalığı üzerine kontroller ve çalışmalar yapacağız. Open Subtitles سنقضى عطلة نهاية الاسبوع سويا حيث هيأنا بيئة مناسبة لندرس أسباب الأرق لديكم
    Kalbinizin yerinden fırlayacak gibi çarptığı, içinizdeki coşkuyu bir türlü durduramadığınız uykusuz gecelerde yazılmış imajı oluştu bende. Open Subtitles لا شك أنك عندما كتبتها, كنت في ليال من الأرق في ليال كان قلبك يخفق خفقانا قويا
    Bazı şeyler için uykusuz geceler geçiriyorum. Open Subtitles راودتني الكثبر من ليالي الأرق بشأن بعض الأشياء
    İnsomnia'ya yakalandı ve geceler boyunca yatağında dönüp durdu. Open Subtitles الأرق يطارده وهو يلتف ذهابا وايابا حول سريره
    Hapiste, uykusuzluktan aklımı kaçırdım. Open Subtitles في السجن، فقدت صوابي بسبب الأرق
    Bir gece uyuyamadım. Open Subtitles في ليلة معينة, كنت أعاني من الأرق أنا آسف
    Uykusuzlukla ilgili bir deneyin parçaları olacaklarını söyleyeceğiz. Open Subtitles أنهم يشاركون فى بحث عن أسباب الأرق
    Stres durumun nasıl? Uyuyamıyorum. Bana bir şeyler vereceğinizi umuyordum. Open Subtitles أنا أُعاني من الأرق كـُنت أتمنـّى أن تـُعطيني شيئاً
    Halkavcıları,şizofrenler,acı çekenler, hep uykusuzluğa eğilimlidirler. Open Subtitles الديماغوجيون، الشهداء، المرضى بالفصام، انهم جميعا يميلون إلى الركض نحو الأرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more