| Son aylarda sık sık söyledikleri gibi savaş ve çatışmadan bahsediyorlar. | TED | تتنبأ الطوالع بحدوث حرب ونزاع كما يحدث مؤخرًا في الأشهر الأخيرة. |
| Son aylarda yalnızca bir kişiye, tanımadığım bir hizmetçiye barut ağacı sattım. | Open Subtitles | لقد بعت مسهل لشخص واحد فقط في الأشهر الأخيرة خادم لم أعرفه |
| Şüphelendim tabi, hele ki Son aylarda, yazdığı mektuplar eskisi gibi değildi. | Open Subtitles | بالتأكيد خلال الأشهر الأخيرة رسائلها لم تكن مثلما كانت |
| Eğer o zaman bana eve dönüşümden bir kaç ay sonra durumun oradakinden daha çok zor olacağını söyleseydiniz, size gülerdim. | Open Subtitles | لو أخبرتني بان الأشهر التي سأمضيها في البيت أهون من الأشهر الأخيرة التي أمضيتها هناك فسوف أضحك في وجهك |
| Son bir kaç aydır beni saran acı ve karışıklık ortadan kayboldu, yerini tek bir harika amaca bıraktı. | Open Subtitles | الالم والارتباك في الأشهر الأخيرة اختفى وحل محله اشياء جيدة |
| Son birkaç ayda, bu numarayı düzenli olarak çok geç saatlerde aramış. | Open Subtitles | خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً |
| Geçen birkaç ay içinde çok kereler kullanmışlar, büyük ihtimalle bu kadınla buluşmak için. | Open Subtitles | كان يستعمله كثيراً في الأشهر الأخيرة من المحتمل من أجل لقاء هذه المرأة. |
| Son aylarda pek iyi değildik ne demek istediğimi anlıyorsun. | Open Subtitles | ليس وكأنه كنا أحباء مقربين في الأشهر الأخيرة . تعرف ماذا أعني ؟ |
| Son aylarda eşinizle çok samimiydik. | Open Subtitles | أنا و زوجتك كنا مقربين في الأشهر الأخيرة |
| Son aylarda bu şehri iyi tanıdım. | Open Subtitles | وفي الأشهر الأخيرة لقد جئت إلى بلدة قريبة من هنا. |
| Ama, Son aylarda içine kapanmaya başlamıştı. | Open Subtitles | و لكن ، في الأشهر الأخيرة كانت قد بدأت في إبقاء نفسها مختفية |
| Şu Son aylarda Fransa'da yaptığım tüm fedakârlıklar kendimi sıradan birine düşürmem para için yalvarmam, hepsi heba oldu. | Open Subtitles | كل التضحيات التي قمت بها في الأشهر الأخيرة في فرنسا أنزل مستواي للعامة أتوسل من أجل المال |
| Son aylarda, seni kontrol edemediğinde aklını oynattı ve sen buna rağmen, bir cehennemin içinde hayatta kaldın. | Open Subtitles | لقد عشتى حياة عصيبة فى تلك الأشهر الأخيرة... بينما يأتى إليكى مفصلاً أجزائه... حتى يتحكم بك |
| Şirket Son aylarda zar zor ayakta durabiliyor. | Open Subtitles | الشركة تمر بأزمه في الأشهر الأخيرة |
| Ölmeden bir kaç ay önce kuaför olmak istiyordu. | Open Subtitles | في الأشهر الأخيرة كانت تريد أن تصبح مصففة شعر .. |
| Dürüst olalım. Geçen bir kaç ay içinde pek çok şey oldu. | Open Subtitles | لقد حدث الكثير في الأشهر الأخيرة |
| Bu konuda bir kaç aydır kendini hırpalıyordun. | Open Subtitles | لقد كنت تثرثرين عن الموضوع في الأشهر الأخيرة |
| Son bir kaç aydır Brad biraz huysuzlaşmaya başladı. | Open Subtitles | لكن في الأشهر الأخيرة الماضية، براد اصبح من الصعب التعامل معه |
| Keşke ben de hayatımın Son birkaç ayını silebilseydim. | Open Subtitles | أتمنى بأنني أستطيع مسح الأشهر الأخيرة من حياتي |
| Biliyorum sana söz verdim burnumu sokmayı bırakacağım dedim ama Son birkaç aydır annemin sırrını tutmak ne demek anladım ve kendimi hiç bu kadar yalnız hissetmemiştim. | Open Subtitles | أعرف أنني قطعت لك عهداً من ناحية التوقف عن التجسس لكن في الأشهر الأخيرة عرفت مامعنى أن أحفظ سر أمي |
| Son beş ayda ne yaptığıma dair hiçbir fikrin yok. | Open Subtitles | ليست لديك أي فكرة ، بشأن الذي كنت أقوم به في الخمسة الأشهر الأخيرة |
| Evet. Evet, genel çalışmanın hepsini Geçen birkaç ay içerisinde yaptım. | Open Subtitles | نعم، قمت بكل العمل على الهيكل خلال الأشهر الأخيرة |