| Demek Frank onun için pişirdiğim ilk şeyin braçiol olduğunu sana söylemedi? | Open Subtitles | ألم يخبركِ فرانك أن البرجول كانت أول طبخة طبختها له ؟ |
| Eğer braçiol yaptı ve enfesti dersem, kim böyle bir adamla takılmak ister? | Open Subtitles | وإذا قلت طبخت البرجول وكان لذيذاً جداً من يريد التجول مع رجل كهذا ؟ |
| Sadece o enfes braçiolden hiç kaldı mı diye merak ettim. | Open Subtitles | كنت اتساءل إن كان قد بقي قطعة من البرجول خاصتك |
| braçiolden başka hiçbir şey pişirmesen de olur. | Open Subtitles | ليس عليك أن تطبخي شيئاً غير البرجول |
| Dur Andy, bana braçiolümü sevdiğini söyledi. Sana ne dedi bu konuda? | Open Subtitles | انتظر آندي ، لقد أخبرني أنه أحب البرجول ماذا قال لك عنه ؟ |
| 1955'de braçiolümü tattığı zaman bana ne dedi, biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلمين ماذا قال لي عندما تذوق البرجول خاصتي سنة 1955؟ |
| Braçiolünü seviyorum ve bugün yalan söylemiyorum! | Open Subtitles | أنا أحب البرجول وأنا لا أكذب اليوم |
| Sanırım yapabildiği tek şey braçiol. | Open Subtitles | أعتقد أنها لا تجيد إلا طبخ البرجول |
| Bir erkek braçiolden fazlasına ihtiyaç duyar. | Open Subtitles | الرجل يحتاج لأكثر من البرجول |
| Kim sana braçiolden söz etti? | Open Subtitles | -من أخبرك عن البرجول ؟ |
| -Frank sana braçiolden bahsetti mi? | Open Subtitles | -هل أخبركِ فرانك عن البرجول ؟ |
| Bilmiyorum ama braçiolümü gerçekten sevdi. | Open Subtitles | -لا أدري لكنه أحب البرجول خاصتي |
| Braçiolünü ben de seviyorum. | Open Subtitles | -أنا أحب البرجول خاصتك |