"التي ستكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • olacak
        
    • olan
        
    Benimle devler arasındaki tek görüşme sebze dağıtımlarını bitirme hakkında olacak. Open Subtitles المفاوضات الوحيدة التي ستكون بيني وبين العمالقة ستكون على طلبيات الخضروات.
    Yalnız kral, kraliçesi olacak bu kadını her yerde aramış. Open Subtitles الملك الوحيد فتّش بعيداً بحثاً عن المرأة التي ستكون ملكته
    Şimdi sizlere hızlıca, birkaç prensipten daha bahsedeceğim. Bunlar, eğitim ve kariyerinizi planlama konusunda yararlı olacak ya da eğer öğretmenlik yapıyorsanız, genç bilim insanlarına öğretme ve danışmanlık yapabilme becerinizi artıracak prensipler. TED والآن سوف أعرض عليكم سريعا بعض من المبادئ الأخرى التي ستكون مفيدة في تنظيم تعليمك وسيرتك المهنية، أو إذا كنت معلما، كيف يمكنك أن تحسن من أسلوبك في التعليم و الإرشاد للعلماء الناشئين.
    İşte senin özelliklerine uyabilecek olan ilanları daire içine aldım. Open Subtitles هنا، لقد وضعت دوائر على الوظائف التي ستكون مناسبة لمؤهّلاتك.
    Bu dergi tarafından ücretsiz erişilebilir olan tek makale budur. TED إنها الورقة العلمية الوحيدة التي ستكون متاحة مجانا من طرف هذه الدورية.
    Tabi ki, hepimiz gelecekte olacak o fiyakalı yeni şeyleri hayal edebiliriz. TED بالتأكيد، كلنا يمكننا تخيل هذه الأشياء الجديدة الجميلة التي ستكون موجودة في المستقبل.
    Bu gösterdiğin şeyler olacak şeylerin gölgesi mi yoksa olabilecek şeylerin mi? Open Subtitles هل هى ظلال الأشياء التي ستكون أو من الأشياء التي ربما تكون ؟
    Yakında gelininiz olacak Bn. Open Subtitles أريدكم أن تقابلوا ناديا التي ستكون قريبا زوجة ابنك
    İşimiz bitince, çatımızın üstünde her gece bu yıldızlar olacak. Open Subtitles هذه هي السماء التي ستكون فوق سقف منزلنا كل ليلة عندما ننتهي من هذا
    Kardeşim orada olacak ve yanında, o anki sevgilisi kimse o. Open Subtitles سيأتي أخي مع التي ستكون صديقته في تلك اللحظة
    Güzel bir gelin ve... seksi bir kadın olacak. Open Subtitles من التي ستكون العروس الخجولة للزوج القادم المثير؟
    Bu, şimdiye kadarki en heyecan verici ve en trajik yolculuğumuz olacak. Open Subtitles التي ستكون من أكثر مغامراتنا طموحاً لكنها ستكون رحلة تراجيدية
    Büyük bir hatip olacak. Konuştukça, kelimeleri bu ülkenin ve ve dünyanın dört bir yanından duyulacak. Open Subtitles سيتحدث بتلك الكلمات التي ستكون مسموعة في البلاد و في كل العالم
    Tek çözüm hepsinin ölmesi olacak. Open Subtitles العزيمة الوحيدة التي ستكون موجودة عندما يموتون جميعاً
    Dert etmemiz gereken tek şey... zaman bize geldiğinde... çocuklarımız üzerinde nasıl bir etkimiz olacak? Open Subtitles تُركنا فقط لنتسائل عندما يأتي وقتنا ما نوع السيطرة التي ستكون على اطفالنا؟
    Rakibin zemini öpüyor olacak. Open Subtitles و أنا لست قلقاً بشأن مباراتك التي ستكون الأسبوع القادم
    Claire sadece iki saat mesafede olacak. Open Subtitles وكلير هي الوحيدة التي ستكون على مسافة ساعتين منا
    Büyük bir hit olacak. Open Subtitles الأغنية التي ستكون بمثابة صدمة كبيرة للناس
    Belki de ırk konspetlerimizi bir zaman kapsülüne koyup onları gömüp bin sene sonra geri çıkardıktan sonra, geleceğe ait olan, daha aydınlanmış, kendimizin ırksız haliyle bakmamız gerekiyordur. TED ربما يجدر بنا أن نضع أفكارنا حول العِرق داخل كبسولة للوقت، وأن ندفنها، ثم نعيد استخراجها بعد ألف سنة، ونحدّق إليها بذواتنا المستقبلية التي ستكون أكثر تنوّرًا، ولامبالاةً بالعِرق.
    Ona siyasi durumun açıklamasını bana göre dahice olan açıklamasını yaptım ve savaşın ne kadar zorlu ve eziyetli geçeceğini açıkladım. TED قدّمت له ما ظننت أنّه شرح رائع للوضع السّياسي، وأوضحت مدى القساوة والصعوبة التي ستكون الحرب عليها.
    Tam o saatte stat üstünde olan radarda sadece bir özel uçak var. Open Subtitles لديّ طائرة واحدة خاصّة على الرادار التي ستكون فوق من الملعب في الوقت الذي نحتاجها أن تكون فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more