"التي نعمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalıştığımız
        
    • çalışırız
        
    • çalışma
        
    Ardından anladım ki, bugün üzerinde çalıştığımız teknolojinin beş yıl içresinde, 10 yıl içerisinde nasıl görüneceğini derinlemesine düşünmeliydik. TED ادركت ذالك الحين ان علينا التفكير بعمق في التكنولوجيا التي نعمل بها اليوم في الخمس أو العشر سنين القادمة
    Garip, çünkü ben bunu çalıştığımız şirketten yürütme harekatı olarak görüyorum. Open Subtitles ذلك مضحك، لأني أراه.. كصنيع من سرقة الشركة التي نعمل بها
    Şimdi, kemik ikisi arasında bir yerdedir ve bizim laboratuarımızda üzerinde çok çalıştığımız dokulardan biridir. TED الآن، العظام هي في مكان ما بين بين، وهي واحدة من الأنسجة التي نعمل عليها كثيراً في مختبرنا.
    Biz yalnızca böyle çalışırız, şampiyon. Open Subtitles تلك الطريقه الوحيده التي نعمل بها، يابطل السباحة
    Onun meşhur evrim ağacı bizim çalışma şeklimizin diyagramı bile olabilir. TED شجرته للتطور المشهورة يمكنها ان تصبح مخططاً للطريقة التي نعمل بها
    Böylece, birlikte çalıştığımız makinelerin sadece maharetli değil, aynı zamanda göz alıcı olduğu bir dünyaya taşınıyoruz. TED لذلك نحن نتحرك إلى عالم تكون فيه الآلات التي نعمل فيها ليست ذكية فقط، بل متألقة
    Son zamanlarda üzerinde çalıştığımız ana konulardan birisi tıbbi aletler ve apaçık bir ortak nokta görülemese de tıbbi aletler ile Irak’ın elektrik şebekesi arasında bazı ortak noktaları var. TED أحد االمشاريع المهمة التي نعمل عليها حديثا هو أجهزة طبية, وقد لا يكون واضحا أن تلك الأجهزة الطبية لديها شيء مشترك مع شبكة الكهرباء في العراق هنالك بعض القواسم المشتركة
    Size üzerinde çalıştığımız projelerden birinden bahsedeceğim; ReMotion Knee, diz üstünden ampute kişiler için yapılmış bir tip protez. TED لذا سأخبركم عن أحد المشاريع التي نعمل عليها ركبة إعادة الحركة، وهي ركبة اصطناعية مصممة لمبتوري الأطراف
    Bunlar üzerinde çalıştığımız ve şu an detaylarına giremeyeceğim alanlardan bazıları. TED هذه بعض المناطق التي نعمل عليها اليوم التي لا يسمح الزمن بالدخول في تفاصيلها
    Bugün üzerinde çalıştığımız bazı yeni projeleri göstermek istiyoruz. TED اليوم نريد أن نريكم بعض المشاريع التي نعمل عليها.
    Media Lab'de üzerinde giderek daha çok çalıştığımız konular müzik, beyin ve sağlıkla ilgili. TED لذا ، واحد من المجالات الواعدة التي نعمل عليها في المختبر هي الموسيقى , العقل والصحة
    Teknoloji dünyamızı tam olarak anladığında, etkileşim kurduğumuz yönteme, çalıştığımız yönteme ve oynadığımız yönteme yeniden dönüşecek. TED حين تفهم التقنية عالمنا حقاً، فإنها ستغير الطريقة التي نتفاعل بها، والطريقة التي نعمل ونلعب بها.
    Değerleri değiştirebiliriz, çalıştığımız şirketleri değiştirebiliriz ve sonunda, hep beraber, belki dünyayı değiştirebiliriz. TED نستطيع تغيير القيمة, نستطيع تغيير الشركة التي نعمل بها، اخيراً, اذا اجتمعنا يمكننا تغيير العالم.
    Bu ölçeğin devasa gözükmesinin nedeni çözmeye çalıştığımız sorunun ölçeğinin de devasa olmasından kaynaklanıyor. TED ولكن إن بدا المستوى ضخما، فهو راجع لمستوى المشكلة التي نعمل على حلّها.
    Bu şu anda çalıştığımız en muhteşem mağaralardan birini gösteriyor. TED هنا يظهر أحد أكثر الكهوف تطرفاً التي نعمل فيها.
    Ne yaptığımıza, nasıl yaptığımıza ve en önemlisi, çalıştığımız kurumların yapısına özen göstermeliyiz. Ancak bu özeni göstererek kendimizin ve başkalarının bilgeliklerini geliştirmesine fırsat veren kurumların oluşmasını sağlayabiliriz. TED ننتبه إلى ما نقوم به، وكيف نقوم به، والأهم ربما، هو الانتباه لهيكل المؤسسات التي نعمل بها، للتأكد من أنه يمكننا نحن والآخرون من إظهار الحكمة بدلاً من قتلها.
    Hem çalıştığımız vaka hem de rüyan çocukları içeriyor. Open Subtitles القضية التي نعمل عليها والقضية في أحلامك كلاهما تحتويان على اطفال
    Çünkü biz böyle çalışırız. Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة التي نعمل بها
    Çünkü biz böyle çalışırız. Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة التي نعمل بها
    Bu yenilik dalgası esasen çalışma şeklimizi değiştiriyor. TED هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها.
    - Canlı yayına giriyoruz. çalışma şeklimiz size bir bilmece gibi geliyor olabilir. Open Subtitles الطريقة التي نعمل بعها قد تكون غامضة لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more