"الجيد و" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi ve
        
    İyi ve kötü zamanları ayırmakta benim değerlendirme yetim pek keskin değildir, ama bu seferki gerçekten kötü bir zaman. Open Subtitles ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس
    iyi ve saf her şey aşk için neden asla klima almak için rahatsız? Open Subtitles من أجل الحب الجيد و النقي لماذا لم نحضر تكييف ؟
    Ama sonra ben tüm bu fark, size iyi ve kötü, biliyorum, benim kim bana yapar, biliyor musun? Open Subtitles لكن بعدها أنتبه لكل هذا تعلمين ، الجيد و السيء يجعلني ما أنا عليه ، تعلمين ؟
    Ve bazen iyi ve kötü arasında seçim yapma şansımız yoktur, sadece kötü ve daha kötü vardır. Open Subtitles , و أحياناً لا نتمتع بالمتعة للاختيار بين الجيد و السئ فقط بين ما هو سئ و ما هو أسوأ
    Ama benim iyi ve kötü anılarım, her biri dupduru. Open Subtitles و لكن ذاكرتي تحتوي على الجيد و السوء معا و بكل وضوح
    Noel Baba senin iyi ve nazik kalbini her zaman bulur. Open Subtitles بابانويل سيجد دائماً قلبك الجيد و الحنون
    Bir tanesi hayvanların iyi ve kötü mölemeleri üzerineydi. Open Subtitles أحدها كان عن الخوار الجيد و السيئ
    "seni yaptığımız iyi ve gerekli çalışmadan uzaklaşma fikrini yeniden düşünmeye teşvik etmek isterim." Open Subtitles أود أن أشجعكِ على اعادة النظر في ترك "العمل الجيد و الضروري الذي نقوم به
    Ve durum şu ki, eğer tüm kelimeleri koyabilirsek, iyi ve kötü arasındaki yapay ayırım artık olmazsa, dili gerçekten bir bilim adamı gibi açıklayabiliriz. TED الشيء هو , لو إننا نستطيع أن نضع كل الكلمات معا . الاختلافات الجوهرية بين الجيد و السيئ غير متاحة حاليا , نستطيع فعليا أن نصف اللغة مثل العلماء .
    İyi ve kötü. Ama gergin. Open Subtitles . الجيد و السيئ ، لكن حاد
    Pekâlâ, Coulson. İyi ve kötüyü gördüm. Open Subtitles حسنا، (كولسون) لقد رأيت الجيد و السيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more