"الذي ينتظرنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bizi bekleyen
        
    • neyin beklediğini
        
    Hepimiz ölüm miti, ölümden sonra bizi bekleyen dünya, yaşlanan büyüklerimiz ile uğraşmak zorundayız. TED كلنا لدينا مشكلة لغز الموت والعالم الذي ينتظرنا بعد الموت الشيخوخة وسنين الكهولة
    bizi bekleyen iş, görev, önümüzdeki sınama çok büyük. TED العمل الذي ينتظرنا، المهمة التي تنتظرنا، التحدي الذي ينتظرنا كبير.
    Ancak ciğerlerimizin ihanet ettiğini hissedince ışığa ve yüzeyde bizi bekleyen korkuya çıkardık. Open Subtitles و فقط عندما كنا نشعر ان رئتينا تخوننا و اننا نتجه نجو الضوء و الخوف من الذي ينتظرنا على الأرض
    Geçen yıl tek bir şey öğrendiysem o da bizi neyin beklediğini bilemeyeceğimiz. Open Subtitles لو كنت قد تعملت شيئا من السنة الماضية، فهو أننا لن نعرف ما الذي ينتظرنا خلف الزاوية.
    Ne ile yüzleştiğimiz hatırlamak bizi dışarıda neyin beklediğini bilmek hiçbir şey istemeden her şeyimizi alan şeyi bilmek. Open Subtitles ، لنتذكر ما نحن نواجه ، و ما الذي ينتظرنا بالخارج هناك الشئ الذي لا يطلب شئ ولكن يستحوذ على كلّ شئ
    Nereye gitmemiz gerektiğinden emin değildim ama eve dönemeyeceğimizden emindim bizi bekleyen tehlikeyle yüzleşmeye hazır olana dek. Open Subtitles لم اكن متأكداً أين يجب أن نذهب اعرف بأنه لانستطيع العوده إلى البيت حتى نستعد للخطر الذي ينتظرنا
    Bu bizi bekleyen gelecektir. TED هذا هو المستقبل الذي ينتظرنا.
    Orada bizi bekleyen neler var, kim bilir? Open Subtitles من يعلم ما الذي ينتظرنا هنا
    Yoksa kendimizi Culloden Moor'un dibinde bizi bekleyen uçuruma bakarken bulabiliriz. Open Subtitles ونجد أنفسنا ننظر إلى الهلاك الذي ينتظرنا في (كولدن مور)
    bizi bekleyen kalkan duvarına! Open Subtitles إلى الجدار الحامي الذي ينتظرنا!
    - Loidis'te bizi bekleyen nedir? Open Subtitles وما الذي ينتظرنا في (لويديس)؟ سوف نرى.
    Berlin'de bizi neyin beklediğini merak ediyorum. Open Subtitles اتساءل يا ترى ما الذي ينتظرنا في برلين
    Bizi neyin beklediğini bilmiyorduk. Open Subtitles لم نكن نعلم ما الذي ينتظرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more