10 yıl önce ailelerimiz arasında evlilik olması imkânsız birşeydi. | Open Subtitles | ... منذ عشرة سنوات . الزواج بين عائلتينا كان مستحيلاً |
Ne de iki sınıf arasında evlilik imkansızdır. | Open Subtitles | ولا الزواج بين طبقتين مختلفتين مستحيلاً. |
Ayrıca, vatandaşların kişisel hayatına müdahale eden kanunları unuttun. Zina, cezalandırılıyordu. Sosyal sınıflar arasında evlilik kısıtlanmıştı. Evlenmeyenler için bile cezalar vardı. | TED | ونسيت أن تذكر القوانين التطفلية المتعلقة بحياة المواطنين الشخصية - معاقبة الزناة، تقييد الزواج بين الطبقات الاجتماعية، حتى فرض غرامات على غير المتزوجين المتبقين. |
Oğlum Hong ile Avar Prensesi'nin evliliği sayesinde bu iki ulus dost olacaktır. | Open Subtitles | الزواج بين ابني هونج و أميرة الروران الآن الشعبين سيكونوا اصدقاء و القتال سيتوقف للأبد |
Doğrusu, en iyi Anglo-Alman evliliği bu. | Open Subtitles | في الواقع، هذا هو أفضل الزواج بين انجلترا وألمانيا. |
Yıllar önce, beni "Cennet ve Cehennemin evliliği" kitabıyla tanıştıran biriyle tanıştım. | Open Subtitles | قبل سنوات عديدة، التقيت بفتى عرّفني بكتاب، "الزواج بين النعيم والجحيم". |
Leydi Lucrezia Borgia ve Lort Giovanni Sforza arasındaki evliliği geçersiz ilan ediyoruz. | Open Subtitles | (نعلن أن الزواج بين السيدة (لوكريزيا بورجيا والسيد (جيوفاني سفورزا) باطل |
"Cennet ve Cehennemin evliliği", yazar William Blake. William Blake, şu şair olan. | Open Subtitles | "الزواج بين النعيم والجحيم" لـ(وليام بليك)، الشاعر. |
İngiliz komşularımıza olan saygımızdan dolayı Don Carlos ve Kraliçe Mary arasındaki evliliği Kraliçe Elizabeth'in teklifi gelinceye kadar erteliyoruz. | Open Subtitles | من باب الاحترام لجيرانا الانجليز سنقوم بتأخير الزواج (بين (دون كالروس) و الملكة (مارى |