"السرطان الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kanserin
        
    • kanserden
        
    • kanseri
        
    • Kanser olduğu
        
    Ajan Mulder'a söyleyemediğim, doktorların kendi kendime öğrendiğim, ve birkaç ay önce teşhis edilen bedenimdeki kanserin kısa sürede agresif bir şekilde vücudumu, istila etmeye devam ettiği ve her geçen gün, kaçınılmaz sona yaklaştığımı söyledikleriydi. Open Subtitles ما لم أستطع إخبار العميل مولدر به, ما تعلمته بنفسي, هو ان السرطان الذي شُخِّص بي قبل عدة أشهر..
    Ajan Mulder'a söyleyemediğim şey daha yeni öğrendiğim bende tanısı konmuş olan birkaç ay önce yayılmaya başlamış olan ve doktorların vücudumu saldırganca sardığını söylediği bu kanserin her gün kaçınılmaz bir şekilde ilerlediği. Open Subtitles ما لم أستطع إخباره للعميل مولدر, ما تعلمته فقط بنفسي.. أن السرطان الذي اكتُشف داخلي..
    Nasıl öldüğünü bilmiyorum, ama kanserden ölmediğine eminim. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف ماتت، لكنني أعرف أنه لم يكن السرطان الذي قتلها.
    Wally kanserden ölüyordu şimdilerde buna benim sebep olduğumu söylüyorlar. Open Subtitles يموت (والي) من السرطان الذي يقولون الآن أنني السبب فيه
    Dr. Kinney ne kanseri oldunuz? Open Subtitles ..دكتورة كيني ما هو نوع السرطان الذي لديكِ ؟
    Kanser olduğu için. Open Subtitles بسبب السرطان الذي أتاه
    Sakın unutma, kanserin Tanrı'nın bir planının parçası." Open Subtitles بأن السرطان الذي أصابك إنما هو قضاء وقدر
    Belki bu bizi etkileyen bir kanserin, ya da daha önce karşılaşmadığımız bir salgının kaynağını belirlememizi, ya da moleküler biyolojide yeni bir araç yaratmamızı sağlayacak. TED وربما سوف يسمح لنا بالتعرف على سبب السرطان الذي يصيبنا أو تحديد مصدر التفشيات التي لسنا على دراية بها أو ربما إنشاء أداة جديدة في علم الأحياء الجزيئية.
    O, bu şehri öldüren kanserin bir parçası ve kanser olduğunda onu kesip atarsın. Open Subtitles إنه جزء من السرطان الذي يقتل تلك المدينة... وعندما يكون لديك سرطان فإنك تقضي عليه
    Yani, ne kadar kanserin olabilir ki? Open Subtitles أعني،ما هو حجم السرطان الذي تملكيه؟
    kanserin Monica'yı öldürecek kadar ilerlemediğini düşünüyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن السرطان الذي أصيبت به (مونيكا كريغ) كان متفشيًا كفاية للتسبب بموتها
    12 Şubat 1981'de Walley kanserden ölüyor. Open Subtitles الثاني عشر من فبراير عام 1981... يموت (والي) من السرطان الذي يقولون الآن أنني السبب فيه
    Bugün bu anlayış bizleri her geçen gün daha çok yenilikçi tıbba yönlendiriyor. Yapılacak daha çok şey olmasına rağmen, etrafımız şimiden kanseri yenmiş insanlarla çevrili, bir jenerasyon önce tedavi edilemez olduğunu düşündüğümüz... TED ويقود ذلك الفهم اليوم إلى علاج مُبتكر تلو الآخر ولا يزال هناك الكثير للقيام به. نحن محاطون فعلًا بالأشخاص الذين تم علاجهم من السرطان الذي اعتبر غير قابل للعلاج منذ جيل.
    Aman Tanrım. Ne kanseri peki? Open Subtitles يا إلهي ماهو نوع السرطان الذي لديك؟
    Göğsü alındıktan sonra doktorları kanseri tedavi etmek için kemoterapi ve radyasyon önerdiler; sonra akciğeri ve kemiklerine yayıldı. Open Subtitles بعد تعرّضها لاستئصال الثدي، نصحها أطبائها باستخدام العلاج الكيميائي و الإشعاع لعلاج السرطان الذي كان قد وصل حينها إلى الرئتين والعظام.
    Kanser olduğu için. Open Subtitles بسبب السرطان الذي أتاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more