"السر الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir sır
        
    • sırrı
        
    • sır bu
        
    • sırrını
        
    • sır neydi
        
    • sır buydu
        
    Küçük bir sır bize savaşı... "kaybettirebilirdi, hatırladın mı? Open Subtitles لقد عرف السر الذي قد يخسرنا الحرب، أتذكر؟
    Bu benim tutabileceğim bir sır değil. Open Subtitles أنا آسف، ليس هذا السر الذي استطيع ان احفظه
    Bazen sosyal itibar adına yalancılığa isteyerek katılabiliriz, belki sır olarak saklanması gereken bir sırrı saklamak için. TED أحيانا نُعد المشاركين في الخداع من أجل المكانة الاجتماعية، ربما للحفاظ على السر الذي يجب أن يبقى مكتوم، سر.
    Sadece tırcıların bilmesi gereken sırrı öğrendin. Hey, kulağını buraya ver ve şu sincapa bakmayı kes. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    Ancak cevabı merak edilen en önemli sır bu topraklar üzerinde hak iddia eden canlıların yarın bizimle olup olamayacaklarıdır. Open Subtitles لكن السر الذي يشغل بالنا أكثر هو: إذا ما كانت المخلوقات الي نادت بهذه الأرض على أنها ملكها ستبقى معنا غداً
    Tae Gong Shil fındıkkıran hayalet kadın bana sırrını söyledi diye mi böyle yapıyorsun? Open Subtitles تاي غونغ شيل هل تتصرفين هكذا بسبب السر الذي اخبرته للشبح؟
    Adamın söylemesini istemedikleri sır neydi? Open Subtitles ماهو السر الذي لم يرد إخباره ؟
    Bilmeni en çok istediğim sır buydu işte. Open Subtitles هذا هو السر الذي اردت اخباركِ به اكثر من أي شيء آخر
    Şimdi aklında bir sır olduğunu biliyorum. Open Subtitles ‫لكنني أعرف الآن ‫السر الذي تخفيه في رأسها
    İşte size benim hakkımda bilmediğiniz bir sır. Open Subtitles ... حسنا , هاكم هذا السر الذي لا تعرفونه عني
    Bu asla söylemeyeceğim bir sır. Open Subtitles هذا هوه السر الذي لن ابوح به ابدا
    Demek mezarına götürdüğü bir sır. Open Subtitles إذاً هذا السر الذي أخذته في مقبرتها
    Bu öyle bir sır ki, hiç bitmeyecek. Open Subtitles السر الذي لن يكشفه أحد
    Bu sırrı yıllardır sakladık. Open Subtitles وهي ان السر الذي كنا نحاول حمايته طوال تلك السنين
    - Ne sırrı? Bilirsin. Open Subtitles أنت تعلم السر الذي عن عدم استطاعتك السباحه
    Aileden sakladığımız sırrı Stephen'a anlatmak için iznini istemeye gelmiştim. Open Subtitles لقد جئت هنا لأطلب منك السماح بإخبار ستيفين حول السر الذي أخفيناه عن العائلة
    Sakladıkları sır bu kadar önemliyse onları rahat bıraksak daha iyi olmaz mı? Open Subtitles لو كان السر الذي يخفونه بهذا الأهمية، ربما يكون شيء علينا تركه
    Gördüğün gibi, Tanrı'nın çok kıskandığı sır bu. Open Subtitles أترى , هذا هو السر الذي يغار منه الإله
    Öğrenmek için aydınlatılmış savaşçı olman gerektiği sırrını öğrenmediğin sürece. Open Subtitles إلا إذا كنتي تعرفي السر الذي هو انه عليكي ان تكوني محارب مطلع لتعلميه
    Karınla ilgili sırrını o sırada öğrenmiştim. Open Subtitles وهذا عندما إكتشفت السر الذي تخبئه عن زوجتك
    Söylesene kardeşinden sakladığın sır neydi? Open Subtitles اخبرني مال السر الذي تخفيه انت واخيك
    Krilov'dan silmesini istediğin sır neydi? Open Subtitles ما هو السر الذي احتجت من (كريلوف) أن يسلبه مني ؟
    Stanton Parish'in bu kadar çok saklamak istediği sır buydu işte. Open Subtitles إنه السر الذي يريده (ستانتون باريش) بشدة أن يبقيه سراً
    Paylaştığınız sır buydu. Open Subtitles هذا هو السر الذي بينكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more