"الشعور عندما" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir his
        
    • nasıl bir
        
    • demek olduğunu
        
    • hissettirdiğini
        
    • olmak nasıl
        
    Kızlarını kaybettin, insanlardan bir şeyler koparılmasının nasıl bir his olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أنت فقدت بناتك ، تعرف كيف هو الشعور عندما يُنتزع شيئاً منك
    Yani hepimiz kollarımızı açtığımızda parmaklarımızın ucunun nerede olduğunu bilmenin nasıl bir his olduğunu anlıyoruz, değil mi? TED إذا، نحن جميعا نعلم ماهو الشعور عندما تعلم أين هي نهاية امتداد اصابعك عندما تمد ذراعيك، نعم؟
    Çocuğunun yapmadığı bir şey için suçlanmasının ne demek olduğunu bilirim. Open Subtitles اناا اعلم كيف الشعور عندما يتهم ابنك بشي لم يفعله ..
    Ama önemli olan onların, senin için istediklerini senin istememenin ne hissettirdiğini biliyorum. Open Subtitles لكن المقصد هو، أعلم كيف هو الشعور عندما لا تريدين ما يريدونه لك.
    Bu kadar ünlü ve başarılı biriyle sevgili olmak nasıl bir şey anlatır mısın? Open Subtitles أخبرينا ما هو الشعور عندما تواعدين شخصا مشهورا للغاية وناجحا
    Hayır, şu anda senden istediğim tek şey her şeyini kaybetmenin nasıl bir his olduğunu öğrenmen. Open Subtitles لا، ما أريده الآن هو بالنسبة لك أنّ تعرف ما هو الشعور عندما تفقد كلّ شيء تملكه
    Işıkların göğe yükselmesini izlemenin nasıl bir his olduğunu hayal ettim hep. Open Subtitles احلم بما هو الشعور عندما تسطع هذة الأنوار في السماء ؟
    Kalbiniz çok hızlı çarptığı için nefes bile alamamanın nasıl bir his olduğunu bilir misiniz? Open Subtitles هل تعرف الخوف ؟ هل تعرف كيف يكون الشعور عندما يدق قلبك بقوة..
    Bilirsin, bana hoş, sıcak bir his verdi sarhoş olup karın içinde uyuyakaldığındaki gibi. Open Subtitles لقد بعث هذا في شعور دافئ مثل الشعور عندما تثملين ويُغمى عليك في الثلج
    - Kontrol dışına çıkmak nasıl bir duygu? Open Subtitles هكذا هو الشعور عندما تكُونُ خارج التحكم؟
    Portakalınız olmamasının nasıl bir şey olduğunu unuttunuz. Open Subtitles لقد نسيت كيف هو الشعور عندما لا يكون لديك برتقال.
    Birisinin hayatını kurtarmak nasıl bir şey biliyor musun? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عن الشعور عندما تنقذ حياة شخص ما؟
    Birinin hayatının senin ellerinde olmasının ne demek olduğunu bilemezsin. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن الشعور عندما تعتمد عليك حياة شخص ما.
    Dünyadan olduğunuz kişiyi saklamanın ne demek olduğunu bilirim. Open Subtitles أعرف الشعور عندما يجب عليك أن تخفي حقيقتك عن العالم
    Arada kalmanın ne demek olduğunu bilirim. Open Subtitles اعلم كيف يكون الشعور عندما تكون في الوسط
    Güven ve emniyet duygusunun yok olduğunu düşünmenin nasıl hissettirdiğini bilirim. Open Subtitles اعرف الشعور . عندما الثقة والأمان الذي كنت تتمتعين به يختفي
    Tam burada bir silahın nasıl hissettirdiğini biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعلم ماهو الشعور عندما يكون مسدسا هنا
    İstediğimiz her şeye sahip olmanın nasıl hissettirdiğini merak ettik. Open Subtitles نحن فقط أردنا أن نعرف كيفيه الشعور عندما نملك كل شيء أردناه
    Bir ustaya borçlu olmak nasıl bir şey biliyorum sanırım. Open Subtitles حسناً ، اظن انني اعرف الشعور عندما اكون مُجبراً من قبل شخص ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more