"الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapabileceğimiz tek şey
        
    • Yapabileceğimiz tek şeyi
        
    Sizin için yapabileceğimiz tek şey bir şarkı çalmak. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية.
    Artık yapabileceğimiz tek şey onun yarattıklarını öldürmek. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن قتل ما صنعوه
    yapabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles أظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    YAPABİLECEĞİMİZ TEK ŞEY YARINA KADAR BURADA BEKLEMEK. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو البقاء هنا... والبقاء معا حتى الصباح...
    yapabileceğimiz tek şey kaçmak. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
    yapabileceğimiz tek şey, Japon figürlerini tekrar hesaplamak ve aşağı yukarı bir tahmin yürütmek. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو معرفة قياسات (اليابان)، ونُقدّر فقط مدى شدتها.
    Şu an Claudia için yapabileceğimiz tek şey Paracelsus dosyalarını bulmak. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله لـ(كلوديا) الآن أن نعرف ماذا يوجد على ملفات (باراسيلسوس).
    Artık yapabileceğimiz tek şey Peter'in başladığı işi bitirmek ve Divan'ı devirmek. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن هو إنهاء ما بدأه (بيتر) وإسقاط المحكمة
    Artık yapabileceğimiz tek şey Peter'in başladığı işi bitirmek ve Divan'ı devirmek. Open Subtitles لكن هذا لن يُغيّر من الأمر شيء الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله الآن هو إنهاء ما بدأه (بيتر) وإسقاط المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more