| O ve diğer fizikçiler evrenin akıl almaz derecede, bundan bile daha büyük olduğuna inanıyor. | TED | لكن هذا الأخير و غيره من الفيزيائيين يعتقدون أنّ الواقع لا يزال أكبر من ذلك بكثير. |
| Nispeten teknik olarak bazı fizikçiler buna katılmayacaklar. | TED | هذا تقني قليلاً لن يوافق عليه بعض الفيزيائيين, |
| Biz, aynı potada eriyen astronom, fizikçi, matematikçi ve mühendisleriz. | TED | نحن مجموعة كبيرة من علماء الفلك، الفيزيائيين وخبراء الرياضيات والمهندسين. |
| fizikçi arkadaşlarımızla, çözümlerini veren matematiksel hesaplamalar matematiksel çözümlerini veren çalışmalar yapıyoruz. | TED | نعمل مع زملائنا الفيزيائيين الذين قدموا لنا الحسابات الرياضية للوقت الذي فيه تعتمد على معادلة شرودنغر ثلاثية الأبعاد. |
| fizikçilerin laboratuvarlarında çok sıkı çalıştıklarını ancak hiçbir şey bulamadıklarını düşünüyorlar. | TED | دائما ما يعتقدون أن الفيزيائيين يعملون في مختبراتهم بجد، لكن دون جدوى. |
| Kuantum atlamaları hakkında uzlaşmak fizikçilerin çok yıllarını aldı. | Open Subtitles | يستغرق معظم الفيزيائيين العاملين سنوات عديدة الآن للوصول إلى فهم قفزات الكم |
| Fizikçimiz. | Open Subtitles | الفيزيائيين الذين معنا |
| Ve fizikçilere ebedi bir sorunun cevabı için yardım ediyor. | Open Subtitles | وهو يساعد الفيزيائيين على الإجابة على أسئلة مصيرية |
| fizikçilerden oluşan bir takımının bir atomun içinde durabildiğini ve elektronların kendi etraflarındaki dönüşünü duduklarını düşünün. | TED | تخيل أن بمستطاع فريق من الفيزيائيين الوقوف داخل ذرّة ويسمعون ويشاهدون دوران الإلكترون. |
| Çünkü etrafında kuantum mekaniğini ve modern fiziği yaratan ünlü fizikçiler vardı ve hepsi 20'li yaşlarda veya 30'lu yaşların başındaydılar. | TED | حسنًا، لأنه نظر من حوله ورأى كل هؤلاء الفيزيائيين الرائعين الذين صنعوا ميكانيكا الكم والفيزياء الحديثة وأوائل الثلاثينات عندما فعلوا ذلك |
| Fakat fizikçiler kuantum bilgisi ile daha çok ilgilidirler. | TED | لكن الذي يلفت اهتمام الفيزيائيين هو المُخرجات الكَمية للتفاحة. |
| Ama şarlatanlar tarafından, fizikçiler açıklayamamıştır. | Open Subtitles | ولكن للأسف لا يمكن تقديمه من الفيزيائيين |
| Aslında fizikçiler, durmadan daha da sofistike modeller kurmaya devam ediyorlar. | Open Subtitles | في الحقيقة, الفيزيائيين الى الابد سيخترعون نماذج أكثر تعقيداً |
| Aslında, İnternet ağı da CERN'de icat edilmişti, böylece dünyanın her yerinden fizikçiler veri paylaşabiliyorlardı. | Open Subtitles | في الواقع، شبكة الويب العالمية تم اختراعها في سيرن حتى يتمكن الفيزيائيين في جميع أنحاء الكوكب يمكنهم مشاركة البيانات |
| Tanrı parçacığı sözünden, fizikçiler olarak, ne zaman duysak çekiniriz. | Open Subtitles | ـ والآن، جسيم الله نحن الفيزيائيين نفزع عندما نسمع تلك الكلمات ـ ـ ـ |
| Şu an muhtemelen burada çok az fizikçi vardır . | TED | الآن، ربما هناك عدد قليل جدا من الفيزيائيين هنا. |
| fizikçi iş arkadaşlarımın araştırma laboratuvarında buna benziyorlar. | TED | هكذا تبدو في المختبر الخاص بزملائي الفيزيائيين. |
| Pek çok saygı değer fizikçi böyle bir şeyi desteklemeyeceğini açıklamıştı çünkü buluş, bilimin itibarını kısmen zedelemekteydi ama asıl neden, böyle partilere davet edilmemeleriydi. | Open Subtitles | طبقاً لنظرية الغير نهائية الكثير من الفيزيائيين قالوا إنهم لم يفهموا لأى شىء صنع هذا بشكل جزئى, لأنه حقّر من العلم |
| fizikçilerin kuantum dalgalanması dedikleri şekilde canlıdır. | Open Subtitles | انه حي مع ما يطلق عليه الفيزيائيين تقلبات الكم. |
| Bu fizikçilerin onlarca yıldır aradığı yapbozun son parçası. | Open Subtitles | ـ هذا هو آخر قطعة من اللغز الذي يبحث عنه الفيزيائيين لعقود من الزمن |
| Yokluğundan istifade yalnızca fizikçilerin anlayacağı fıkralar anlatalım. | Open Subtitles | لنستغل غيابه ونقول المزحات التي لا يفهمها سوى الفيزيائيين |
| Fizikçimiz. | Open Subtitles | الفيزيائيين الذين معنا |
| Hatta biz inançlı fizikçilere göre geçmiş, günümüz ve gelecek arasındaki fark inatçı bir ilüzyondan ibarettir. | Open Subtitles | في الحقيقة, بالنسبة لنا نحن الفيزيائيين, إن التمييز بين الماضي والحاضر والمستقبل هو وهم عنيد. |
| Sanırım, bunu cevaplamak çok kolaydır, çünkü Einstein Tanrının ne düşündüğünü anlamaya çalışan fizikçilerden biriydi, ve büyük resmin tümünü görmek istiyordu. | Open Subtitles | أنا اعتقد أن الإجابة بسيطة أن إينشتين واحد من هؤلاء الفيزيائيين الذين يريدون حقاً معرفة عقل الله,مما يعنى الصورة كاملة |