"اللحظةِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • andan
        
    • anı
        
    • ana
        
    • anın
        
    Şu andan itibaren kanal sadece Latin müziği çalınacak 24 saat. Open Subtitles مِنْ هذه اللحظةِ على، المحطة كُلّ الموسيقى الأمريكية اللاتينية، كُلّ الوَقت.
    Bu andan itibaren, bu bölgenin komutanı benim. Open Subtitles مِنْ هذه اللحظةِ و صاعد أَنا القائد الواقعي لهذه الدائرة الإنتخابيةِ.
    Benden hoşlanmıyorsun. Beni gördüğün andan beri belliydi. Open Subtitles أنت لا تَحْبُّني، هذا واضحَ جداً مِنْ اللحظةِ التي رَأيتَني
    Çünkü o anı seninle paylaşmak istiyordum. Open Subtitles الآن أَعْرفُ بأنّه لأن أنا بالأحرى كثيرُ كُنْتُ إشتراك تلك اللحظةِ مَعك.
    Şu anı durdurmak isterdim ve hep bu anı yaşamak, biliyormusun ? Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُجمّدَ هذه اللحظةِ و تمسّكْ به، تَعْرفُ؟
    O kemikli parmağa yüzüğü taktığın andan, çıkardığın ana kadar uğraştın. Open Subtitles مِنْ اللحظةِ إنزلقتَ تلك الحلقةِ في إصبعِها العظميِ وهو إنزلقَ فوراً ثانيةً.
    Onlar yaşamlarında daima bu değerli anın izlerini taşıyan insanlardır. Open Subtitles أولئك الناسَ الذين دائماً لَهُم تلك اللحظةِ الدقيقةِ التي خَتمَت على حياتِهم
    Seni ilk gördüğüm andan beri istiyorum. Open Subtitles أردتُك منذ أن اللحظةِ وَضعتُ العيونَ عليك.
    Göz göze geldiğimiz andan itibaren oradaki diğer kızlar gibi olmadığını anladım. Open Subtitles مِنْ اللحظةِ التي التقطت العيونَ... عَرفتُ بأنّها ليستْ مثل البنات الأخريات هناك.
    Ve şu andan itibaren son Ba'al olduğunu bildiği için Open Subtitles و إبتداءً مِنْ هذه اللحظةِ يَعْرفُ بأنّه الأخير
    Nereden biliyorum, biliyor musun? andan defolup gitmek istiyorum. Open Subtitles لأني أريد أن أخرجَ من هذهِ اللحظةِ اللعينة.
    Baba. Eğer bir teröristse Brody'i uçaktan indiği andan itibaren izlemeliyiz. Open Subtitles إذا كان إرهابيًّا ، يجبُ أن نراقبهُ من اللحظةِ الّتي ينزلُ فيها من الطائرة.
    Seni ilk gördüğüm andan beri bunu biliyorum. Open Subtitles عرفت هذا منذ اللحظةِ الأولى التي رأيتك فيها.
    Seni ilk gördüğüm andan beri biliyordum. Open Subtitles عَرفتُ مِنْ اللحظةِ الأولى رَأيتُك.
    Hiçbir beyzbol fanı bu anı unutamaz. Open Subtitles لا نصيرَ بيسبولِ يُمْكِنُ أَنْ أبداً إنسَ هذه اللحظةِ.
    O anı çaldım, ve zihnime kilitledim... Open Subtitles لذا، قمت بالأستيلاء علي تلك اللحظةِ وأخفيَتها في ذاكرتي
    Evet, anı yaşamalıyız. Open Subtitles نعم، نحن يَجِبُ أَنْ نَعِيشَ في اللحظةِ.
    Sır en son ana kadar çok gizli tutuldu. Open Subtitles السِرّ ظل حتى اللحظةِ النهائيةِ
    ana odaklanmıyorsun. Open Subtitles أنت لَسْتَ في اللحظةِ.
    - Bu anın bitmesini hiç istemiyorum. Open Subtitles أوه، أنا لا أُريدُ أبداً هذه اللحظةِ للإِنتِهاء.
    Frasier, her detayı düşünürsen, anın keyfini çıkaramayız. Open Subtitles فرايزر، إذا أنت overanalyze كُلّ تفصيل، أنت سَتَسْرقُنا بهجةِ اللحظةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more