"المارد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Cin
        
    • Tepegöz
        
    • cini
        
    - Hayır, sana sormuyorum! Sana emrediyorum! Şişene gir, Cin! Open Subtitles لا أطلب منك بل آمرك عد إلى قارورتك أيّها المارد
    Ama artık Cin şişeden çıktı. Open Subtitles ليس صحيحاً الآن أن المارد خَرج من الزجاجة؟ و يبدو أنه لا عودة إلى الوراء
    Üçüncü Cin'i yakında bulacağıma eminim. Open Subtitles أنا واثقٌ أنّي سأحصل قريباً على المارد الثالث
    Tepegöz ayyaşlar ve dilenciler tarafından anlatılan bir hikayedir. Open Subtitles (المارد) هي رؤاية قيلت من قبل السكارى والمُتسولون
    En azından Menander yalan söylemiyormuş. Tepegöz onları yemiş. Open Subtitles (مناندر) لَم يكن يكذب، (المارد) إلتهمهم!
    Tepegöz'ün onları kestirme yol ararken pusuya düşürdüğünü söylemişti. Open Subtitles إدعى بأن (المارد) هاجمهم بينما كانوا يبحثون عن طريق مُختصر
    Eğer Cin'i tek başıma yakalarsam, ...ona ve lambasına sahip olacağım. Herşeye sahip olacağım. Open Subtitles إذا أمسكتُ المارد بنفسي سيكون بحوزتي هو و قارورته و سأحصل على كلّ شيء
    Cin ormanda yakalanmış. Artık sizindir. Open Subtitles أُلقي القبض على المارد في الغابة و بات تحتَ تصرّفكِ الآن
    Endişelenme,Cin. Daha fazla endişelenmene gerek kalmayacak. Open Subtitles لا تخف أيّها المارد لن يساورك القلق طويلاً
    Emirlerini çoktan aldılar. Cin güneş batmadan önce elimizde olacak. Open Subtitles سبق أنْ تلقّوا أوامرهم و سيعود المارد بين أيدينا قبل مغيب الشمس
    Üçüncü dilek dilendi Cin şişeye geri döndü Daha fazla adam bul. Open Subtitles ها قد طُلبت الأمنية الثالثة وعاد المارد إلى قارورته هاتِ المزيد مِن الرجال واحشد جيشاً إن لزم الأمر
    Bana Cin hakkında bahset. Open Subtitles أخبرني عن المارد أمْ تفضّل الكلام عن ولدَيك؟
    Üç dilek hakkım var. Küçük büyünü yapman için, o dilekleri dilemem lazım böylelikle Cin şişeye geri girsin. Open Subtitles ولتنجح تعويذتك يجب أنْ أطلب الأمنيات ليعود المارد إلى القارورة
    Dur tahmin edeyim su kuyuya geri dönecek ve Cin laneti yok olacak. Open Subtitles دعني أخمّن، إذا عاد هذا الماء للبئر ستبطل لعنة المارد
    Herkesin Marcus Ramulus'un Tepegöz'ü zaptettiğini görmesine izin ver. Open Subtitles دع الجميع ليرى بأن (ماركوس رومولوس) قد إعتقل (المارد)
    Tepegöz'ü başarıyla zaptetmiş olsaydı askerlerinin önünde gururla yürüyor olurdu. Open Subtitles لو نجح بإعتقال (المارد)! لكان سيقود قواته مُنتصراً
    Roma'nın Tepegöz zaferi domuzu ana yemek yapıyor. Open Subtitles نصر (روما) على (المارد) يستدعي خنزيراً كالطبق الرئيسي
    Adam-yiyen Tepegöz Roma'nın en adi suçlularıyla kapışmazsa tabii. Open Subtitles ليس إذا حرضنا (المارد) بالقتال ضد المُجرمين الأكثر حقارة في (روما)
    Bir başka insanın daha Tepegöz tarafından öldürülmesini istemiyorum. Open Subtitles لا أريد شخصاً آخر مقتولاً من ذلك (المارد)!
    Sahibiniz benim, sizi Tepegöz'den uzağa güvenli bir yere götürüyorum. Open Subtitles بأني مالككم الأن... ، أقودكم لمكان أمين، وبعيداً من (المارد)
    Teknoloji cini bir kez daha şişeden çıktı; ancak bu sefer durum farklı. TED و الآن ، مرة أخرى ، خرج المارد التقني من زجاجته ، لكن الوضع مختلف هذه المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more