"المكان من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Burayı
        
    • yeri
        
    • buranın
        
    Burayı bir dozer şoföründen kiraladım. Bilirsin, mevsimlik işçi. Open Subtitles . إستأجرتُ هذا المكان من سائق جرافة كما تعرف ، لأجل العمل الموسمي
    Burayı sosyalleşmek için kullanıyorum. Open Subtitles أنا أحتفظ بهذا المكان من أجل الاجتماعيات
    Evet, durum şu. Burayı tepeden tırnağa arayacağız. Open Subtitles حسنا اليكم الصفقة سنفتش المكان من قمته حتى قاعه
    Ve üçüncü günde İbrahim gözlerini kaldırdı ve uzaktan o yeri gördü. Open Subtitles ثم فى اليوم الثالث رفع إبراهيم عينيه ورأى المكان من بعيد
    Sahip olduğumuz yeri, kilise. Çocuklara ne oldu? Open Subtitles أتذكر المكان من مدة طويلة الذي وضعوا فيه الأطفال
    buranın pek tarzına uyacağını sanmazdım. Onun için fazla sessiz. Open Subtitles لم أحسب أن هذا المكان من نمطها هادئ جداً بالنسبة لها
    Bulun onu. Gerekirse buranın altını üstüne getirin! Open Subtitles أعثروا عليه اقلبوا المكان من أعلاه لأسفله
    Burayı Internet üzerinden gördüğünüzü ve telefonla satın aldığınızı söyledi. Open Subtitles قال بأنك رأيت هذا المكان من الانترنت واشتريته عن طريق الهاتف
    Brendan namı diğer, Bay Medusa Dokunuş Burayı tekrar yarattı. Open Subtitles براندن أو السيد لمسة قنديل البحر خلق هذا المكان من جديد
    Tanrı Burayı bırakalı çok olmuş. Open Subtitles أن الله أخرج هذا المكان من رحمته منذ زمن طويل
    Burayı ilk kez görmelerinin nasıl bir şey olduğunu hayal edebiliyor musun? Open Subtitles أيمكنك تخيل رؤية هذا المكان من مناظرهم الداخلية اول مرة؟
    Bu imkansız. Burayı dizayn ettiysen, değil. Açık olsa iyi olur, kardeşim. Open Subtitles .هذا مستحيل ليس إن كنت أنا من صمم هذا المكان من الأفضل أن يكون مفتوحاً يا أخي
    Ben, Burayı haritadan silmeden önce, adamlarını buradan çıkarmak için on dakikan var. Open Subtitles لديك 10 دقائق لاخراج جميع الافراد من هنا قبل أن أنسف هذا المكان من الخريطة
    Yaşadığı, takıldığı yeri söyledim. Open Subtitles اننى قد اخبرتك ,انه يعيش بهذا المكان, من حيث اتى
    Ve ondan sonra yeri babam kullandı, ve bekledi, hemde tüm zamanı boyunca. Open Subtitles والدي إستلم المكان من بعده , وإنتظر أيضاً , طوال الوقت
    Ve ondan sonra yeri babam kullandı, ve bekledi, hemde tüm zamanı boyunca. Open Subtitles والدي إستلم المكان من بعده , وإنتظر أيضاً , طوال الوقت
    Artık her şeyi kontrol altına aldık. Bu yeri çabucak tekrar iş görür hâle getireceğiz. Open Subtitles لقد سيطرنا على المكان من جديد سوف تعود الحياة إلى طبيعتها خلال و قت قصير
    Bazıları ömrü boyunca Miami'de yaşıyor ama yaşadığım yeri görmüyorlar. Open Subtitles بعضهم عاش هناك حياتهم كلها و لم يروا المكان من قبل
    İlk günden beri buranın onun tepesine yıkılmasını önleyebilen tek insan oldum. Open Subtitles ما أعنيه , من اليوم الأول كنت الوحيدة هنا حافظتُ على هذا المكان من الإنهيارّ من الأشخاص الغبية
    Nova Grubu ile buranın arasında sınır koyabilmek için kendi hayatımı ortaya koydum, ve şimdi NTAC'dan onlardan birini mi kaçırıyoruz? Open Subtitles لقد عرضت حياتي للخطر لأحمي هذا المكان من نوفا والآن نحن الذين نخرجهم من القيادة الدولية
    buranın sahibi, Silah ve av hastası. Open Subtitles الرجل الذي يمتلك هذا المكان من أسلحة ومادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more