"انتهي من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bitir
        
    • işim bitince
        
    • işim bittiğinde
        
    Tamam, şu küçük, sanatsal projeni bitir, ben bodruma bakacağım. Open Subtitles حسنا, انتهي من حرفك ومشروعاتك الصغيره انا سافحص السرداب الخارجي
    Sen de sandalyene geri dön ve sosisli salatanı bitir. Open Subtitles أنت، عد في كرسيكَ بالإضافة، انتهي من سلطةَ النقانق المقلية.
    Ben dönene kadar bunu bitir. Benim sıçmam lazım. Open Subtitles انتهي من هذا ريثما اعود لابد من تلبة نداء الطبيعة
    Bununla işim bitince seninkine başlıyorum. Open Subtitles وعندما انتهي من حلق شعري هنا سأنتقل إليكِ فوراً
    Üzerimde parlak bir ışıktan başka bir şey yok, işte orası geldiğim yer, ve burada işim bitince geri döneceğim yer. Open Subtitles فوقي، لايوجدسوى وميض، المكانالذياتيتمنه ، والذي سوف اعود اليه عندما انتهي من هنا.
    Seninle işim bittiğinde gidip tavuk alacağım evlat, istemediğinden emin misin? Open Subtitles حسنا حسنا , إفعلها سأحصل على بعض لحم الدجاج المشوي عندما انتهي من الفتى الكبير
    - Elini çabuk tut da işi bitir. Karnım aç. - Tamam. Open Subtitles اسرع و انتهي من تنظيف الشاحنة فأنا جائعة
    Çabuk bitir. Randevu noktasında buluşalım. Open Subtitles انتهي من العرض، والتقي بي عند نقطة الإلتقاء
    Sadece prosedürü bitir lütfen. Open Subtitles انتهي من العملية فحسب، من فضلك
    İçkini bitir de seni evine götüreyim. Open Subtitles انتهي من شرابكِ و سآخذكِ إلى المنزل
    Evet, dedi ki, "sezonu bitir, ama uzun vadeli anlaşma yapma." Open Subtitles نعم ، قال : "انتهي من هذا الموسم" "ولكن لن أوقّع على عقد طويل الاجل"
    Tamam, ben eli yiyeceğim ve, mm, sende kulağı bitir. Open Subtitles -حسنًا، سأتناول اليد وأنتِ انتهي من الأذن
    George, bitir kahveni. Open Subtitles جورج ، انتهي من القهوة.
    Toplanmanı bitir. Open Subtitles انتهي من حزم حقائبك.
    En azından yemeğini bitir. Open Subtitles على الأقل انتهي من طعامك.
    İşim bitince gelir seni alırım ve takılırız. Open Subtitles سأصتحبك عندما انتهي من هذا عندها من الممكن ان نفعل شيء ما معا
    Hayır. İşim bitince burayı yakıp yıkmalısın. Open Subtitles لا عندما انتهي من الغناء هنا يجب ان نحرق هذا المكان حقاً
    Bu müşterilerle işim bitince Luke'la Leon'u arayacağım. Open Subtitles عندما انتهي من الزبائن سأتصل بـ لوك و ليون
    Gazetemle işim bitince markete gidip biraz daha alırım. Open Subtitles حسنا، أنا سوف. أذهب إلى المخزن والحصول على المزيد عندما انتهي من ورقتي.
    Benim işim bitince kurutucu senindir. Open Subtitles وعندما انتهي من التخفيف، فإنه لك
    İşim bittiğinde seni alırım. Beraber takılırız falan. Open Subtitles سأصتحبك عندما انتهي من هذا عندها من الممكن ان نفعل شيء ما معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more