| İşin aslı, annemin öldüğü geceden beri tek bir yere sıkışıp kalmışım. | Open Subtitles | الحقيقة انه منذ وفاة والداتى, كنت عالقاً فى مكان واحد, |
| Her neyse, açıkça, o zamandan beri bir şekilde insan görünümü almışsın. | Open Subtitles | على اى حال , من انه منذ ذلك الوقت أستعدت شكلك البشرى بطريقه ما |
| Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir söylediklerine dikkat etsen fena olmaz. | Open Subtitles | أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر |
| Ayrıca kocanızın beş yıl önce, bir araba kazasında öldüğünü söyledi. | Open Subtitles | ..قالت أيضاً انه منذ خمس سنوات .مات زوجك في حادث سيارة |
| Biraz üzgün görünüyordu, çünkü yüz yıl önce, onların gelip sahip olunan her şeyi aldığını söyledi. | TED | كان يبدو حزينا قليلا , لانه قال , انه منذ مئة عام ذهبوا واخذوا كل شيء من من يملكون |
| Bu durumda bir yıldan daha az bir süre önce onunla Bryan Martin'in bir arkadaştan daha yakın olduğunu da biliyorsunuz. | Open Subtitles | كذلك فانت تعلمين انه, منذ حوالى السنة فانها هى والسيد براين مارتن اكثر من مجرد اصدقاء عاديين |
| O gece benim için de harikaydı. O geceden beri, dünyanın en şanslı adamı oldum. | Open Subtitles | كان هذا رائعاً بالنسبة لي أيضاً أقصد انه منذ ذلك الوقت أصبحت أكثر الناس |
| Sabahları onlara yönelik TV yayını yaptığımdan beri hayatlarının değiştiğini söylüyorlar. | Open Subtitles | يقلن انه منذ ان وفرت لهم التلفزيون في الصباح أيضا تغيرت حياتهم |
| Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir söylediklerine dikkat etsen fena olmaz. | Open Subtitles | أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر |
| - Bilmem. Muhtemelen en son birbirimizi gördüğümüzden beri, bu arada ne zamandı? | Open Subtitles | على الأغلب منذ آخر مره تقابلنا اي انه منذ متى؟ |
| Eminim mektup eline geçtiğinden beri yüz kere okumuşsundur. | Open Subtitles | اراهن انه منذ تلقيت الرسالة قرأتها مئات المرات |
| Biliyorsun, Buraya taşından beri onu her zamankinden daha az görür oldun. | Open Subtitles | اتعلم انه منذ انتقالك الى هنا بالكاد تراها |
| Yani bu altı yaşımdan beri benim yastığım. | Open Subtitles | اعني انه منذ ان حصل ذلك كنت فى السادسة من عمري |
| Yüksek teknoloji ürün satışında uzmanlaşmış biri, 15 yıl önce birinin ondan uydu ekipmanı aldığını söyledi. | Open Subtitles | شخص ما متخصص فى الاكترونيات ذكر لى انه منذ 15 عاماً اشترى احدهم العديد من معدات الاقمار الصناعية |
| Yüzlerce yıl önce... ..bir şeytan dünyamıza girmiş... ..cehennemin dibinden.. | Open Subtitles | لقد قال لي انه منذ مئات السنين ان الشيطان يحفر طريقه للعالم من قاع جهنم |
| 10 yıl önce yenilenip temizlenmek üzere bir silah ustasına götürülmüş. | Open Subtitles | يبدو انه منذ 10 سنوات، جيء به لمصنع الاسلحة ليتم اصلاحه وتنضيفه والمالك كان اسمه |
| Söylediğine göre 6 ay önce oğlunu bakımevinden almak için Mesquite'den gelmiş. | Open Subtitles | عندما كان حيا , تحدثنا مع والده وقال انه منذ ستة شهور قدم من مسكيت ليقل ابنه من منزل هافوي |
| Bree'nin 10 yıl önce burada tıpkı senin gibi, bir takım numalar çevirdiğini biliyor muydun? | Open Subtitles | اتعرفين انه منذ عشر سنوات بري كانت تقوم بخدع مثلك تماما؟ |
| Bundan 20 yıl önce, sen daha gençliğinin baharındayken kim derdi ki-- | Open Subtitles | من كان يظن انه منذ 20 عاما عندما ما زلت في ريعان شبابك |
| Demem o ki, bir sene önce bugün bu masada kendime bir söz vermiştim. | Open Subtitles | المهم هو انه منذ سنة من اليوم قطعت وعداً على نفسي على نفس هذه الطاولة |