"او شيء من" - Translation from Arabic to Turkish

    • falan mı
        
    • yada
        
    • gibi bir şey
        
    • ya da başka bir şey
        
    Neyin var, 6 parmaklı ayağın falan mı yada bu gibi? Open Subtitles هل تقصدين ان عندكِ .. ستة اصابع في القدم او شيء من هذا القبيل ..
    Kanlı mı? Biri adet falan mı oluyor? Open Subtitles هل واحده منهم تمر بالدوره الشهريه او شيء من هذا القبيل؟
    Son kullanma tarihi falan mı geçmiş? Open Subtitles هل كانت مدته منتهية او شيء من هذا القبيل؟
    ama fakülte danışmanı Ebola yada benzer bir hastalık kapmış yani, zamanlama harika! Open Subtitles لكن مستشار هيئة التدريس حصل على ايبولا او شيء من ذلك القبيل لذلك التوقيت كان مثالياً
    - Aletine asıldığını ya onun gibi bir şey yaptığını duydum. Bilmiyorum. Open Subtitles سمعت انه كان يستمني او شيء من هذا القبيل
    ...ona kocaman bir ayı gibi bir şey mi alayım? Open Subtitles اشتري له لعبة دب ضخم او شيء من هذا القبيل ؟
    Cidden, bana katılan herkes mail yollayabilir ya da başka bir şey. Open Subtitles حقا,أعتقد أن الجميع يتفق معي عليكم إرسال بريد الكتروني او شيء من هذا القبيل
    Hapishane ya da başka bir şey gibi görünüyor, değil mi? Open Subtitles يبدو كسجن او شيء من هذا القبيل اليس كذلك ؟
    Zoe bir tür temel benzetim yazılımını falan mı hackledi? Open Subtitles هل ابتكرت "زوي "برنامج محاكاة او شيء من هذا القبيل؟
    Bir savaş falan mı istiyorsun? Open Subtitles هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟
    Bir savaş falan mı istiyorsun? Open Subtitles هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟
    Grup olarak sikişmemizi falan mı istiyorsun? Open Subtitles اتريدنا ان نقوم بعربدة او شيء من هذا القبيل؟
    Şu genç çocuk, pencereden falan mı geçmiş? Open Subtitles هذا الشاب الصغير هل اصطدم بنافذه.. او شيء من هذا؟
    Sokmets yada Sakmets gibi birşey. Open Subtitles سوكمتس او ساكمتس او شيء من هذا القبيل.
    "Newsweek" deki Hücrelerinizin Kaynağı gibi misin yada buna benzer bir şey mi? Open Subtitles -اذا هذه هي حقيقتك؟ انتي مثل مجلة "نيوزويك" مصدر الخلايا الشابة او شيء من هذا ؟
    Sonra da "Canın cehenneme" ya da "Eğitimin canı cehenneme" gibi bir şey söyleyip... sonra da özel günündeymiş gibi o yüksek topuklu çizmeleriyle ayaklarını vura vura dışarı çıktı. Open Subtitles وبعدها قامت صارخه تبا لك او شيء من هذا القبيل و حينها أقتحمت خارج الغرفه
    Artık ailenin bir üyesi gibi bir şey oldu. Open Subtitles الآن هو كفرد من افرد العائلة او شيء من هذا القبيل
    Bizimkilerden biri hasta ya da başka bir şey olmuş. Open Subtitles اظن بان فتاة ما مرضت او شيء من هذا
    Kushemski rolünde, ne bileyim, belki de biraz doğaçlama aksan ya da başka bir şey deneyebilirsin. Open Subtitles - نعم ماهي اللكنة التي من المفترض ان تكون لدى كوشيمسكي او شيء من ذلك القبيل ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more