"بتكلفة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir maliyetle
        
    • bedeli
        
    • fiyatına
        
    • ucuza
        
    • maliyet
        
    • masrafla
        
    • masrafları
        
    Tabii şüphesiz ki, tüm bunlar, bugün çiftçilerin harcamalarına rakip bir maliyetle mümkün oluyor. TED ولا يوجد مجال للشك أن جميع هذه الأشياء ممكنة بتكلفة منافسة جداً للتكلفة التي يتم إنفاقها على الزراعة حالياً.
    Şimdi, modern moleküler teknolojideki yeni gelişmeler sayesinde artık bizim için kendi genemomuzu sıralamamız mümkündür çok hızlı bir sürede ve çok çok düşük bir maliyetle. TED و منذ التطورات الأخيرة فى تقنيات الجزيئات الحديثة، أصبح من الممكن لنا الآن أن نعرف تسلسل البصمة الوراثية الخاصة بنا فى وقت سريع، و بتكلفة قليلة جدا.
    Ama bazılarımız onları merak etmeye hikâyelerini dinlemeye başlarsa, öğreneceğiz ki zulme ortak olmanın bir bedeli var. TED ولكن إذا بدأ البعض منا يتساءل عنهم، يستمع حتى إلى قصصهم، ونحن نعلم أن المشاركة في القمع تأتي بتكلفة.
    Mülk de 8-0-0-0 bedeli de 2,353.20 dolar. Open Subtitles وبالنسبة للعنصر فرقمه 0 -0-0-8، بتكلفة 2,353.20 دولار.
    Bu gördüğünüz model milyonlarca dolarlık MR makinesinin işlevini üstlenerek sıradan bir elektronik ürün fiyatına satılabilir, ayrıca bunu bir bandaj gibi kullanabilir veya yastığın içine bile koyabilirsiniz. TED هذا هو مجسم لشيء يمكن أن يحل محل آلة تصوير الرنين المغناطيسي ذات ملايين الدولارات ويستبدل تكلفتها بتكلفة إلكترونيات المستهلك المعتادة، يمكنكم ارتداء هذا الشيء كضمادة، أو كقبعة تزلج تضعونها داخل وسادة.
    Günümüzde, cevherden saf metali libresi 50 sentten daha ucuza üretebiliyoruz. TED نستطيع اليوم أن ننتج معدن أولي من مصدر خام بتكلفة تبلغ أقل من 50 سنتاً للرطل.
    Ve biz hakikaten dijital teknolojinin nasıl değiştiğini, ve genç, bağımsız film yapımcılarının nasıl cüzi bir maliyet ile film çekebildiklerini izliyoruz. TED ونحن فعلا نبحث كيف تتغير التقنية الرقمية, وكيف للمخرجين الشباب المستقلين أن يتمكنوا من صناعة الأفلام بتكلفة منخفضة.
    Bankamatiğin hasarı korkulduğu kadar büyük değil, Sayın Yargıç ve küçük bir masrafla tamir edildi. Open Subtitles الضرر الذي حدث لآلة بيع المشروبات ليس بالضخامة التي نخشاها، يا سيدي وقد تم إصلاحها بتكلفة ضئيلة جداً
    Birincisi, daha önce de dediğim gibi eski işten kalma masrafları kendi payımdan karşılayacağım. Open Subtitles أولًا، كما قلت، سأتكفّل بتكلفة الإرث من حصتي
    Ama yaklaşan bir felaketi ve bunun olduğu durumda ortaya çıkacak maliyetten daha az bir maliyetle önleme yolunu biliyorsak fazla bir argümana gerek yok gerçekten. TED عندما نعرف بكارثة وشيكة ونعرف كيفية تجنبها بتكلفة تقل عن التكلفة الناجمة من الكارثة لذا ليس هناك مجال كبير للجدال، حقيقتا.
    Rüzgar çiftlikleri yeni uzaktan izleme ve tanılama fonksiyonlarıyla birbirleriyle konuşup bıçaklarını koordine bir şekilde rüzgarın esme yönüne göre ayarlayan sistemle donatıldı. Artık kilowatt/saat'ini 5 sentten daha az bir maliyetle elektrik üretebilirler. TED مزارع الرياح مجهزة بأجهزة جديدة للمراقبة عن بعد والتشخيص التي تسمح لتوربينات الرياح بالتفاعل مع بعضها البعض وكذلك ضبط الشفرة الخاصة بالهزة بطريقة متناسقة اعتمادا على كيفية هبوب الرياح، ويمكن الآن إنتاج الكهرباء بتكلفة أقل من خمسة سنتات لكل كيلو واط / ساعة.
    Üstad Windu'nun savunması dayanır Fakat bedeli ağır olur. Open Subtitles دفاعات المُعلم، (ويندو) صامدة ولكن بتكلفة شديدة من رجاله
    Öyle ki bunun bir bedeli olacak. Open Subtitles شيء... يأتي بتكلفة
    Öyle ki bunun bir bedeli olacak. Open Subtitles شيء... يأتي بتكلفة
    Arduino ve birkaç parça kullanarak çok daha ucuza mal ediyorlar. TED في الواقع فإنهم قاموا ببنائها بأنفسهم بتكلفة أقل بكثير باستخدام الأردوينو و قطع قليلة أخرى.
    Fakat görülüyor ki hidrojeni nasıl üreteceğimizi biliyoruz, makul bir maliyet ile nasıl üreteceğimizi ve güvenli bir şekilde nasıl üstesinden de geleceğimizi biliyoruz. TED وذلك يمكننا من معرفة تصنيعه، نعلم كيفية تصنيعه بتكلفة مناسبة وكيف نتعامل معه بطريقة آمنة
    Hatırı sayılır bir masrafla pek tabii ki. Open Subtitles بتكلفة كبيرة
    1,900 birim, tanesi 600'den olmak üzere trenle nakliye edildi ek olarak gümrük ve ekstra devlet masrafları da var. Open Subtitles شحنت 1900 بالقطار بتكلفة 600 دولار لكل منها وبالأضافة إلى العائدات وبالإضافة إلى التكاليف الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more