"بضعة أشياء" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şeyler
        
    • bazı şeyler
        
    • bazı şeyleri
        
    • bir kaç şey
        
    • iki şey
        
    • kaç konu
        
    • kaç şey var
        
    • Birkaç şeyi
        
    • kaç şeye
        
    • birkaç şey
        
    • birkaç şeye
        
    • birkaç konu
        
    Motordan bir şeyler alacağım. Open Subtitles أنا سَأَحْصلُ على بضعة أشياء مِنْ دورتِي.
    Pekâlâ herkes dinlesin gitmeden önce üstünden geçmemiz gereken bir şeyler var. Open Subtitles إسمع، هناك بضعة أشياء يجب أن ننتهى منها قبل أن نذهب يحتاجون بياناتك الحيوية من اجل عملية عودتك
    Başlangıç için, alınması gereken bazı şeyler ve kapatmam gereken borçlarım var. Open Subtitles لكي نبدأ ، هناك بضعة أشياء لنشتريها وبعض الديون القديمة لندفعها
    bazı şeyleri duymak hoşuna gitmeyecek. Open Subtitles هو لَنْ يَكُونَ سعيدَ ليتَعَلّم بضعة أشياء
    Ve yaklaşık iki sene sonra, yaklaşık bir sene sonra, bir çok organizasyondan ve bir çok şeyin etrafında dolandıktan sonra bir kaç şey başardık. TED وبعد عامين من ذلك .. اعتقد عام .. بعد حفنة من التنظيم والحركة الدؤوبة كنا قد أنجزنا بضعة أشياء.
    Bu filim hakkında söylenecek iki şey var: filimde gördüğünüz her araç parçası 1999 yılından önce yoktu. TED بضعة أشياء يمكن ملاحظتها من هذا الفيلم : كل قطعة من المعدات التي شاهدتموها لم تكن موجودة قبل عام 1999.
    Açıklanması gereken bir kaç konu var. Open Subtitles هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة.
    Ve öğretmenler olarak hatırlamamız gereken bir kaç şey var. TED وهناك بضعة أشياء يجب أن نتذكرها كمعلمين.
    İşi aramalıyım, Birkaç şeyi kontrol etmem gerek. Open Subtitles أوه، إيه، ولدي عمل الهاتف فقط فلدي، اطمئنان على بضعة أشياء.
    Dvd kiraladım, biraz da bir şeyler içtim... Open Subtitles ,بعت بعضا من إسطوانتها الخاصة .. و إشتريت بضعة أشياء و علبة سجائر
    bir şeyler çalmak için oraya gittiğinde kız çoktan ölmüştü. Open Subtitles عندما ذهبت لسرقة بضعة أشياء فقط، كانت ميتة بالفعل.
    Gerçek şu ki, son 90 dakika da hepimiz bir şeyler öğrendik. Open Subtitles في واقع الأمر، أعتقد أننا جميعاً تعلمنا بضعة أشياء في الدقائق الـ90 الماضية
    Benim ilk olarak kontrol edeceğim, bazı şeyler var, Efendim. Open Subtitles هناك بضعة أشياء يجب ان اتاكد منها أولاً، ذلك القنّاص سيدي، على سبيل المثال.
    İnsan, hastane olmayan ülkelerde uzun yıllar geçirince, ...bazı şeyler öğreniyor. Open Subtitles القضاء الكثير مِنْ الوقتِ في عدة بلدانِ بدون الذهاب للمستشفيات، ستلتقطُ بضعة أشياء.
    Bak, savaşa katılmak, kendinle alakalı bazı şeyler öğretir sana. Open Subtitles أترى، الدخول في معركة، يعلّمك بضعة أشياء عن نفسك
    Bunun yanında sadece Frommer'ın bilmediği bazı şeyleri anlattım. Open Subtitles بالرغم من أنّني رايت بضعة أشياء فورمور لم يعرف بشأنها
    Bunu yapmadan önce, bazı şeyleri bilmem gerek. Open Subtitles قبل أن أفعل ذلك، أَحتاجُ لمعْرِفة بضعة أشياء أولاً.
    Yanıma bir iki şey alayım, hemen yola çıkıyorum. Open Subtitles سَأَحْزمُ بضعة أشياء. و سأكون في طريقِي إليكم.
    Açıklanması gereken bir kaç konu var. Open Subtitles هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة.
    Gerçekten kadınlar hakkında öğrenmen gereken bir kaç şey var. Open Subtitles حقاً أنت لديك بضعة أشياء لتُدرس حول النساء
    Bak, Rudy, Sadece sana Birkaç şeyi açıklamak için izin ver, tamam mı? Open Subtitles أنظر، رودي، أتَركَني فقط أُوضّحُ بضعة أشياء إليك، حسنا؟
    Uh, öyleyse, Kate, gitmeniz için bir kaç şeye ihtiyacım var. Open Subtitles بضعة أشياء أخرى من أجل تحضيراتك
    Anlıyacağın sana söylemem gereken birkaç şey var, sonra işimiz bitiyor. Open Subtitles لذلك، لدي فقط بضعة أشياء اريد ان اقولها لك ثم ننتهي
    Soruna cevaben, evet işim bitince seni öldürebilirim. Hayatın birkaç şeye bağlı. Open Subtitles ونعم، للإجابة على سؤالك، عندما ينتهي هذا، قد أقتلك، ذلك يعتمد على بضعة أشياء.
    - Bunun için çok teşekkür ederiz ama kızının sağlığı için emin olmamız gereken birkaç konu var. Open Subtitles ونحن نقدر هذا فعلاً هناك بضعة أشياء علينا فعلها لنضمن سلامة ابنتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more