| Eğer gelmekte olan bazı teknolojileri düşünecek olursak... | TED | ولو نظرنا إلى بعضِ التّقنياتِ التي ظهرتْ على السّاحةِ مؤخّراً |
| Galiba bazı serseriler Paris'in vaftiz kızını kaçırmışlar. | Open Subtitles | يَبْدو أن بعضِ الاوغاد ,أختطفوا ابنة باريس الروحية |
| Bütün hayatınızı küçük bir çocuğun kavrayışına bağlayamazsınız, bazı hatıraların yansımalarına. | Open Subtitles | لا يُمكنكَ أن تبني حياتَك بالاعتمادِ على تفكير طفلٍ صغير على أصداءِ بعضِ الذِكرايات. |
| Malzeme maliyetlerinde biraz oynama payı olabilir, eğer tedarikçimi işe dahil edebilirsem. | Open Subtitles | إنَّ الأسعارَ قابلةٌ للنقاش في بعضِ تكلفةِ المواد إن أقنعتُ مزودي بذلِكَـ |
| Bazen biraz aşırıya kaçtığın oluyor da. | Open Subtitles | إنَ الأمر فقط أنهُ في بعضِ الأحيان أنتِ تكونين عصبيةً جـدًا |
| Tatlım, belki de birkaç şaka yada ona benzer bir şeyler öğrenmelisin. | Open Subtitles | أه,عزيزتي,رُبما تَستطيعين تَعلُم بعضِ النُكت أو شيئ من هذا القبيل.. |
| Jüri de sizinle aynı fikirde olacaktır ama şu anda bazı sorulara cevap vermesi gerek çünkü bulmamız gereken bir çocuk var. | Open Subtitles | حسناً,هيئة المُحلفين قد تتفق معك لكن في الوقت الراهن عليه أن يُجيب عن بعضِ الأسئلة. بسببِ أن هناك صبي نحتاجُ لأيجاده.شكرا لك |
| Sanırım bu, bazı eski kültürlerde evlilik teklifi olarak görülüyor. | Open Subtitles | أعتقد أنّه في بعضِ الحضاراتِ القديمة كان هذا تقليداً من تقاليد التقدّم للزّواج |
| Böylece faziletsiz bir cebri icra etmeyi öğrenmeye başladım. bazı şeyler yaptım. | Open Subtitles | وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة |
| Ancak bazen bazı şeylerin farkında olamazsın. | Open Subtitles | لكن في بعضِ الأوقاتِ عندما لا تكوني على درايةِ بذلك |
| bazı testler yapıp ne olup bittiğini öğrenmem lazım. | Open Subtitles | أنا في حاجةِ إلى إجراء بعضِ الفحوصات وإلى مكانِ لإجراءِ ذلك |
| Keşke söylediğim bazı şeyleri geri alabilseydim. | Open Subtitles | أتمنى أن أستطيع سحب بعضِ الأشياء الّتي قلتها البارحة. |
| - Pazarlığa bağlı olarak bazı koşullarla da olsa nihayetinde özgür kalacaksın. | Open Subtitles | ؟ ،يعتمد ذلك على المفاوض عليه ،ستكون نهائياً مع بعضِ شروط |
| bazı cevaplar istiyorum. | Open Subtitles | يلزمُ عليّ بأن أحصل على بعضِ الأجوبة. أجل. |
| bazı geceler yanında bile kaldım ama benim de bir ailem var. | Open Subtitles | لم أذق طعم النومِ حتى في بعضِ الليالِ ولكنَّني لديَّ عائلة |
| Belki bunu hazmetmesi için biraz zamana ihtiyacı vardır. | Open Subtitles | لذلكـ ربما هي بحاجةٍ إلى بعضِ الوقتِ حتى تتمكن من تقبلِ ذلكـ الأمر |
| biraz kişisel, biraz fazla yakındı. | Open Subtitles | وأصبحتِ على سجيّتكـِ قليلاً وحميمةً بعضِ الشئ |
| Gidin, biraz dondurma alın. | Open Subtitles | اذهبا إلى هناك واحصلوا على بعضِ المثلجات. |
| Onların ihtiyacı olan şey, biraz istikrar ve biraz da anlayış. | Open Subtitles | يجب تحديد بعضِ القدرة لفَهْم ما حَدثَ |
| biraz DDoS'lama yaptılar. | Open Subtitles | لقد قاموا بتحميلِ بعضِ الحزم الزائفة للمواقع... |
| Yemekte birkaç yudum almış olabilirim. | Open Subtitles | ربّما إحتسيتٌ بعضِ الرشفاتِ من الشراب في وجبةِ الغداءِ |