"بكلمات أخرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • Diğer bir deyişle
        
    • Başka bir deyişle
        
    • bir başka deyişle
        
    • başka bir ifadeyle
        
    Diğer bir deyişle, ya dikkatin dağılıyor ya da bir şeyleri kaçırmaktan korkuyorsun. TED بكلمات أخرى أنت إما مُشَتت أو خائف أن يفوتك شيء ما
    Diğer bir deyişle, çarpmak için belli türde bir nesneyi sistemli olarak kayırıyor veya ayrım yapıyor. TED بكلمات أخرى إنها بشكل مبرمج تفضل أو تميز شخص عن أخر أو كائن للإصطدام به
    Diğer bir deyişle bu insanların hepsi akıl edip, seks adıyla da bilinen normal biyolojik fonksiyonlarını yerine getirdiler. Open Subtitles بكلمات أخرى كل هؤلاء الناس قد تم الحمل بهم بواسطة الوظيفة الطبيعى المسماة بالعلاقة الجنسية ؟
    Başka bir deyişle, araştırmacı arkadaşlarımı öldürdüler ve suçu üzerime attılar. Open Subtitles مما يعني بكلمات أخرى.. أنهم قتلوا مساعديني بالأبحاث ووضعوا اللوم علي.
    Başka bir deyişle, beslenmeyle kanseri açlıktan öldürebilir miyiz? TED بكلمات أخرى,هل نستطيع بطعامنا أن نضع السرطان في مجاعة؟
    bir başka deyişle, erkekler, ev departmanında çıtayı biraz yükseltmeyi isteyebilirsiniz. TED بكلمات أخرى,أيها الرجال,ربما يجب ان تطوروا اداءكم في القسم المحلي
    bir başka deyişle su mantonun derinliklerinde magmanın içindeydi. Open Subtitles بكلمات أخرى ، الماء كان موجود فعليا في الرواسب في أعماق الريشة
    başka bir ifadeyle, insanlar bunlara baktılar ve farklılıklarını gördüler. TED بكلمات أخرى ينظر الناس إليها ويلاحظون الاختلافات
    Diğer bir deyişle, bu madem artık bana ait. Open Subtitles بكلمات أخرى, منجم الفحم هذا أصبح ملكي الأن
    Diğer bir deyişle, buradaki tek bir düşünce bir erkeğin tahrik olması için yeterli olacaktır. Open Subtitles بكلمات أخرى .. الرجل يحتاج لفكرة واحدة هنا لتثير شهوته.
    Diğer bir deyişle para boçla yaratılmış oluyor bu beyin uyuşturmaya yarayan paradoks Open Subtitles ذلك المال إلى البنك الاحتياطي الفيدرالي, بكلمات أخرى المال أوجد بالدين. هذا المفارقة المذهلة ، حول ان المال أو القيمة
    Diğer bir deyişle, 'siz' çocuk ihmali suçundan araştırılıyordunuz. Open Subtitles بكلمات أخرى أنتِ كنتِ تخضعين للتحقيق بتهمة الإهمال الجنائي لطفل
    Diğer bir deyişle bu kara parçaları eskiden bir arada bulunmuş olmalıdır. Open Subtitles بكلمات أخرى ، لا بد أن جميع القارات تلك كانت مع بعضها البعض
    Diğer bir deyişle bu lav güney yarıkürede oluşmuştur. Open Subtitles بكلمات أخرى ، هذه الحمم قد تشكلت في نصف الكرة الجنوبي
    Başka bir deyişle daha önce hiç gerçekleşmemiş bir şey gerçekleşene dek milyonları kaybedeceğiz? Open Subtitles بكلمات أخرى نفقد الملايين لأشياء لم تحدث من قبل قبل أن يحدث
    Başka bir deyişle, iç dünyanızı, yazıya dökmenizi bekliyorum. Open Subtitles بكلمات أخرى, حتى تتعلموا أشياءً عن مشاعركم
    Başka bir deyişle kısa çöpü sen çektin. Open Subtitles بكلمات أخرى ، أنت من رسم النهائية القصيرة
    Başka bir deyişle bu hiçbir şeyi kanıtlamayacak. Open Subtitles لذا بكلمات أخرى لا يوجد شيء سيثبت انك مخطئ
    Başka bir deyişle, Haley sadece kaçmadı yanında 50,000 Dolar değerinde silahlarla mı kaçtı? Open Subtitles بكلمات أخرى, "هيلي" لم يفلت فقط, بل أفلت مع ما قيمته 50,000 $ من الأسلحة؟
    bir başka deyişle, Dedektif'in annen olduğundan emin misin? Open Subtitles بكلمات أخرى ، هل أنتِ واثقة أن المُحققة هي أمك ؟ هل من المُمكن أن تكون قد أتت من مكان آخر ؟
    bir başka deyişle, çuvalladın. Open Subtitles لذا بكلمات أخرى, لقد أفسدت الأمر
    bir başka deyişle, Max senin ruh halini kuralcı ve istikrarlı bir şekilde lanse edecek. Open Subtitles بكلمات أخرى, سوف يتصل "ماكس" بـ إستقرارك النفسي الداخلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more