"به بعد الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Artık
        
    • fazla
        
    Artık ne düşündüğümü bilmiyorum. Open Subtitles أنا فقط لم أعد أعرف ما الذي أفكر به بعد الآن
    Bu önemli değildi, çünkü ona Artık onunla hiçbirşey yapmak istemediğimi söylemiştim. Open Subtitles هذا لا يهُم، لأنني أخبرته، بأنني لا أريد أيَّ شيء يتعلق به بعد الآن
    Hayır, sadece Artık isteyeceğimi sanmıyorum. Open Subtitles هل أنت الاشمئزاز؟ لا، فقط لا أشعر به بعد الآن.
    Daha fazla hamster sitili yapabileceğimi zannetmiyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنا ستعمل أسلوب الهامستر القيام به بعد الآن.
    Çok fazla hata çok fazla başarısızlık Artık kimse ona güvenmiyor. Open Subtitles الكثير من الأخطاء الكثير من الفشل لا أحد يثق به بعد الآن
    Bokun içindeyiz ve Artık bunu kabullenmiyoruz! Open Subtitles نحن جميعنا متأثرون و لن نقبل به بعد الآن
    Bokun içindeyiz ve Artık bunu kabullenmiyoruz! Open Subtitles نحن جميعنا متأثرون و لن نقبل به بعد الآن
    Artık sadece parayı umursamıyorum. Satış sorumlusu olmanın getirdiği heyecan da var. Open Subtitles أتعلم إنه ليس المال الذي أهتم به بعد الآن إنه إثارة البيع التي استجيب لها.
    Ve herkesin hissettikleri kafamı çok karıştırıyor Artık ne hissettiğimle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles وأنا متلخبطة من كل ما يشعر به الناس لا أملك أدنى فكرة عن ما أشعر به بعد الآن
    Çok fazla hata çok fazla başarısızlık Artık kimse ona güvenmiyor. Open Subtitles الكثير من الأخطاء الكثير من الفشل لا أحد يثق به بعد الآن
    Artık bizim neye inanıp inanmadığımızın bir önemi yok. Open Subtitles أتعلم الأمر لا يدور حول ما نؤمن به بعد الآن ..
    Artık bizim neye inanıp inanmadığımızın bir önemi yok. Open Subtitles أتعلم الأمر لا يدور حول ما نؤمن به بعد الآن ..
    Artık kendi paramız var, kimse bize ne yapmamız gerektiğini söyleyemez Artık. Open Subtitles أتعرفين، لدينا أموالنا الآن، لذا لا يسعهم أن يأمرونا بما يجب القيام به بعد الآن.
    Artık ne yapacağımı bilmiyorum Robert. Open Subtitles أنلا أعرف ما يجب القيام به بعد الآن, روبرت.
    Bu değil mi bir şey tamam , Artık yapmak zorunda ? Open Subtitles إنه أمرٌّ لا يجب عليك القيام به بعد الآن
    Söylemeli miyim bilmiyorum ama daha fazla içimde tutamam. Open Subtitles يجب أن أخبركم شيئاً لا أعلم هل يجب أن أقول لكنه مهول, لا يمكنني الإحتفاظ به بعد الآن.
    Ruh doktoruna daha fazla güvenilmez. Open Subtitles الطبيب النفسي لا يمكننا الوثوق به بعد الآن.
    Onu daha fazla düşünmemeye karar verdim. Open Subtitles انا مصرة لعدم تفكيري به بعد الآن
    Her neyse, ona daha fazla güvenmemeye karar verdim. Open Subtitles على كل حال, قررت ألا أثق به بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more