"تتفاجأ" - Translation from Arabic to Turkish

    • şaşırma
        
    • şaşıracaksın
        
    • şaşarsın
        
    • şaşırtmaz
        
    • şaşırtabilir
        
    • süpriz
        
    • Şaşırmış
        
    • şaşırmayın
        
    • şaşarsınız
        
    • şaşırmadınız
        
    • şaşırabilirsin
        
    • şaşırmak
        
    Ama eğer romantik hayallerine umduğun o samimi cevabı vermezse şaşırma. Open Subtitles ولكن لا تتفاجأ إن لم تقابل أوهامك الشاعرية بالاحتفاء الذي ترجوه.
    İşten eve geldiğinde o bilgisayar bu evde olmazsa, sakın şaşırma. Open Subtitles لا تتفاجأ عندما تعود من العمل ولا تجد الجهاز في المنزل
    Ayaklarının altında, o çatlak bir anda oluştuğunda sakın şaşırma! Open Subtitles لا تتفاجأ عندما شقٌ في الثلج يتشقق تحت قدميك
    Evet, benim ayaklarımın arasından böyle ne kadar seksi göründüğüne şaşıracaksın. Open Subtitles أجل سوف تتفاجأ كم منظرك مثير وأنت تنظر من خلال ساقي هكذا
    Esaslı bir tokadın insana neler unutturabildiğine şaşarsın. Open Subtitles سوف تتفاجأ عما يمكن ان تفعله عاهرة لتُنسيك.
    Yoksa merak konusu olması seni şaşırtmaz mı? Open Subtitles أو لا ، لن تتفاجأ إذا ما تساءل المرءُ عن ذلك ؟
    Seni şaşırtabilir ama ben böyle durumlarla başa çıkabilecek donanıma sahip değilim. Open Subtitles قد تتفاجأ لكنّي لستُ مستعدّة. للتعامل مع أوضاع كهذه.
    Başına geleceklere şaşırma sonra! Open Subtitles لا تتفاجأ إذا علقت بعض القذارة على حذائك
    Sana artık bira ısmarlamazlarsa veya evlerine çağırmazlarsa şaşırma. Open Subtitles لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله
    Demek istediğim, bebeğin bir güneş yanığıyla doğarsa sakın şaşırma. Open Subtitles كل ما أقوله، الا تتفاجأ عندما يولد صغيرك بوحمة من التصوير
    Ama beklediğin gibi çıkmazsa çok şaşırma. Open Subtitles فقط لا.. لا تتفاجأ إن لم يكن الأمر على النحو الذي توقعته
    Hepsini de yiyorum. Bir korse faturası gelirse şaşırma sakın. Open Subtitles وكنت أتناولها جميعاً، فلا تتفاجأ حين أرسل لك بفاتورة عمليتي لشفط الدهون.
    Ama kendini Khost-Gardez geçidinde karanlık bir mağarada, veya Afganistan'da Kalaşnikoflar tarafından kovalanırken bulursan hiç de şaşırma. Open Subtitles لكـن لا تتفاجأ لو وجدت نفسك في كهـف مظلـم ومخيـف في أفغانستـان تضرب بسلاح
    O halde fikrimi değiştirdiğimi öğrenince şaşıracaksın. Open Subtitles قد تتفاجأ إذاً حين تعرف أنّي أستطيع تغيير المشاعر
    Albert, aralarındaki bağlantıya şaşıracaksın. Open Subtitles "ألبيرت"، قد تتفاجأ من الصلة بين الأمرين.
    Son birkaç gündür kızım için yaptıklarıma şaşarsın. Open Subtitles في الأيّام القليلة الماضية، أنت سوف تتفاجأ بالذي سأفعله من أجلِ إبنتي
    Benim ve müttefiklerimin muvaffak olacağını duymak sizi şaşırtmaz. Open Subtitles لا تتفاجأ لو وجدتني أنا وحلفائي نحكُم.
    Modern şehirlerin kalabalık olduğunu düşünüyorsanız, şunu öğrenmek sizi şaşırtabilir, M.Ö. 2000 yılında bazı şehirlerin nüfusu Şangay veya Kalküta'nın nüfusundan iki kat daha fazlaydı. TED إذا كنت تعتقد أن المدن الحديثة مكتظة قد تتفاجأ عندما تعلم أن بعض المدن في عام 2000 قبل الميلاد كان فيها كثافة سكانية تقارب ضعفي الكثافة السكانية في شانغهاي أو كالكتا.
    O zaman yine karışmam süpriz olmaz. Şimdi onu sevdiğini söylemenin.. ..zamanı değil güven bana. Open Subtitles فيجب ألّا تتفاجأ إذاً حين تسمعني أقول أن الآن ليس هو الوقت المناسب لأن تخبر تلك الفتاة أنك تحبّها
    Şaşırmış olabilirsiniz ancak sadece diyet bileşimi değil, aynı zamanda diyet yapısı da rol oynar. TED وقد تتفاجأ ليس فقط تكوين النظام الغذائي، ولكن نوع النظام الغذائي له دور.
    Yarın gazetede beni görürseniz, şaşırmayın! Open Subtitles لا تتفاجأ إن قرأت خبر موتي في جرائد الغد
    Evet artık o kadar çok yok. Ama yine de bu yeteneğin başka alanlarda ne kadar işe yaradığını görseniz şaşarsınız. Open Subtitles لم يعد هنالك الكثير منها الآن و لكن على أي حال سوف تتفاجأ كيف أن هذه المهارات
    - Daha önce hiç şaşırmadınız mı? Open Subtitles ألم تتفاجأ من قبل؟
    Bunu içtiğin zaman etkileri karşısında şaşırabilirsin. Open Subtitles عندما تدخنها قد تتفاجأ بتأثيراتها
    İşin gücün şaşırmak zaten. Open Subtitles وكأنك لم تتفاجأ قبلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more