"تحذر" - Translation from Arabic to Turkish

    • dikkat
        
    • dikkatli
        
    • uyarıyor
        
    • uyarısı
        
    • uyarıda
        
    • uyarmaya
        
    • uyarmalısın
        
    • olman
        
    • kollasan
        
    • olmazsan
        
    • olsan iyi
        
    - Neden konuşmalarına dikkat etsinki saygısız bir şövalyeye karşısında ? Open Subtitles لما يتوجب عليها أن تحذر ماتقول مع فارس غير أنيق ؟
    Arkadaşına kime canavar dediğine dikkat etmesini söylesen iyi edersin. Open Subtitles من الأفضل أن تخبري صديقتك بأن تحذر من تناديه وحشاً
    Sen yediklerine sadece üstünü çıkarman gerekeceğinden korkunca dikkat edersin. Open Subtitles تحذر مما تأكل عندما تصبح خائف إذا اضطررت لخلع قميصك
    dikkatli ol genç adam. Leydi Eboshi dünyaya hükmetmek istiyor. Open Subtitles يجب ان تحذر ايها الشاب السيده ايبوشي تريد حكم العالم
    Bir kız bu alışmak çünkü daha iyi, dikkatli olun. Open Subtitles يجب أن تحذر ، لأن الفتاة قد تتعود على هذا
    Efsane, kodun çok güçlü ve tehlikeli olduğu konusunda uyarıyor. Open Subtitles الأسطورة تحذر من أن الشيفرة قوية و خطيرة
    Şerif yardımcısına dikkat etmenizi tavsiye ediyorum, çok hızlıdır. Open Subtitles أنصحك بأن تحذر من نائب الشريف أنه سريع جدَاً
    Sonra sizi bulacaklar. - "Gelirken yanına fazla eşya almasın, Polise dikkat etsin" dedi. Open Subtitles قالت ان تذهب بلا أمتعة وأن تحذر من الشرطة
    Eve kimi aldığına dikkat etmelisin. Open Subtitles يا رجل يجب عليك يجب أن تحذر من الأشخاص الذين تسمح لهم بدخول منزلك
    Ama düşman askerlerine dikkat etmek zorundasın, seni görürlerse öldürmeye çalışacaklardır. Open Subtitles ولكن عليك أن تحذر من الجنود الأعداء لانّهم إذا رأوك فسيحاولون قتلك
    dikkat et baba yeni sekreterin önceliklerinin yerlerini değiştirebilir. Open Subtitles يستحسن أن تحذر أبي وإلا فإن مساعدتك الجديدة ستعيد ترتيب اولوياتك
    Sana bir şans vermiştim. Adımlarına dikkat etmezsen bu şansı geri alırım. Open Subtitles لقد كلفني هذا سنتين من عمري ، وسوف اسقطك معي اذا لم تحذر مني
    Yetkililer bölge sakinlerini bir kez daha dikkatli olmaya davet ediyor. Open Subtitles تحذر السلطات مره أخرى السكان من توخي الحذر الشديد
    Çok dikkatli ol çünkü Eddie gerçekten çok kıskançtır. Open Subtitles من الأفضل أن تحذر لأن أيدي من النوع الغيور
    Erojen bölgelerini bu muhteşem malla yağladığında dikkatli ol, çünkü koca karılar gibi çenen düşer. Open Subtitles وتذكّر عندما تدعك منطقتك الحساسة بالأعشاب الهائلة، أن تحذر لأنك تدندن كالبلهاء وأنت تحت تأثير المخدرات
    Ama çevremizde bu kadar çok garip şey olurken, dikkatli olmalısın. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر
    Leo, size daha dikkatli olması gerektiğini düşünüyorum değil mi? Open Subtitles ليو ، ألا تعتقد أنه يجب أن تحذر أكثر ؟
    Daha dikkatli olmalısın, Diego. Sana orda sahip çıkmalıyım,kardeşim. Open Subtitles عليك أن تحذر يا دييقو كان بإمكاني الحصول عليك يا صاح
    Medya da vatandaşları aşırı dikkatli olma konusunda uyarıyor. Open Subtitles ووسائل الإعلام تحذر المواطنين بأن يتوخوا الحذر
    Polisler 300 metrenin altına uçmama uyarısı yapıyorlar. Open Subtitles الشرطة تحذر من الطيران بأقل من علو 300 متر.
    Yolcu Rehberi, paragraf 201'deki uyarıda, 1224 ve 1225.'nci Bölümler özellikle soğuktu. Open Subtitles الفقر 201 في دليل المسافرين تحذر من المنطقة 1224-1225 انها باردة دائما
    Yaşlı adama suç atılmış, ruhu o zamandan beri uyarmaya çalışıyor. Open Subtitles و روحه كانت تحاول أن تحذر الناس منذ هذا الوقت
    Salmadan önce herkesi uyarmalısın. Open Subtitles يجب أن تحذر أحداً قبل إطلاقها لقد كان فمي مفتوحاً
    Helheim'da, farkında olman gereken bir çok şey var, Ama bir şeyden kaçınamazsın. Open Subtitles في "هيلهايم" ثمة عدة أشياء يجب تحذر منها لكن لا أحد يُمكنه تجنبها.
    Lee Ji Hyuk, arkanı kollasan iyi olur, seni piç kurusu! Open Subtitles لي جي هيوك، من الأفضل أن تحذر. أيها الوغد!
    Eğer olmazsan, öfkelendiğinle kalırsın. Open Subtitles إذا لم تحذر, فمزاجك العصبي هذا سيكون اخر ما تبقى لك
    dikkatli olsan iyi olur. Daha bugün neredeyse yakalıyorlardı seni Open Subtitles حَريّ بك أن تحذر كادوا يمسكونك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more