"تحول الناس" - Translation from Arabic to Turkish

    • İnsanları
        
    Ruhlarını ele geçirmeden insanları kölelere çeviremezsin. Open Subtitles لا تستطيع أن تحول الناس إلى عبيد إلا عندما تكسر نفوسهم
    Sana yardım edersek, artık duracaksın. Etrafta dolaşıp insanları kurt adama dönüştürmeye devam edemezsin. Open Subtitles لو ساعدنك ، يجب أن تتوقف ، لايمكنك التجول في الأنحاء تحول الناس لمذئوبين
    İnsanları örümcek adama çeviren bir yan etki duydun mu? Open Subtitles سمعت باثار جانبية التي تحول الناس الى الرجل العنكبوت
    Babam taşlardan uzak durmamı söylerdi çünkü insanları iblislere dönüştürüyorlardı. Open Subtitles لطالما حذرني والدي من البقاء بعيداً عن الصخور... لأنها تحول الناس إلى متحولين...
    Süt projesine başladığımızda ve ben bu sürece başlarken masa başı bir işte siyaset ile uğraşma hayalimin bir gölgeye takılacağını; ardından insanları resme dönüştüreceğimi ve süt dolu bir havuzda insanları boyayacağımı tahmin edemezdim. TED عندما بدأنا في مشروع الحليب هذا وعندما بدأت، لم أستطع أن أتنبأ أنني سأمضي في السعي إلى تحقيق حلمي في الحياة السياسية والعمل في مكتب لتتخلص من ظل وبعد ذلك تحول الناس إلى اللوحات والرسم على الأشخاص في بركة حليب.
    İnsanları kahramanlaştırma John. Kahraman diye bir şey yoktur olsaydı bile ben onlardan olmazdım. Open Subtitles لا تحول الناس إلى أبطال يا (جون) الأبطال لا وجود لهم ولو موجودون فلست منهم
    İnsanları kahramanlaştırma John. Kahraman diye bir şey yoktur olsaydı bile ben onlardan olmazdım. Open Subtitles لا تحول الناس إلى أبطال يا (جون) الأبطال لا وجود لهم ولو موجودون فلست منهم
    -Sporlar. İnsanları Acıkmışlara dönüştüren tohumlar. -Aman tanrım, olamaz! Open Subtitles ـ إنها البذور، تحول الناس لـ(الجياع) ـ يا إلهي
    İnsanları lanet birer parazit haline getirir! Open Subtitles تحول الناس إلى آلات لعينة!
    NARVIK-B, insanları şeye dönüştüren... Open Subtitles (نارفك ب) التي تحول الناس إلى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more