"تكف عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • keser
        
    • bırakıp
        
    • kesmeni
        
    • bırakmazsan
        
    • kes
        
    • bırakmalısın
        
    • bir son
        
    • kesmezsen
        
    • bırakmanı
        
    • bırakmasını
        
    • bırak
        
    • vazgeçeceksin
        
    • vazgeçebilirsin
        
    Şu salak numaraları yapmayı keser misin lütfen? Open Subtitles هلا تكف عن ممارسة تلك الخدع الحمقاء؟ ما خطبك؟
    Çalışmayı bırakıp, hayatın tadını çıkarabilirsiniz. Open Subtitles يمكنك أن تكف عن العمل وتستمتع بما تبقي لك من حياة
    Oğlumu rahatsız etmeyi kesmeni istiyorum. Bu söylediğimi Tucker'a da söyle. Open Subtitles اريدك ان تكف عن مضايقه ابنى ويمكن ان تقول لتاكر انى قلت ذلك
    Aptalca şeyler söylemeyi bırakmazsan, ağzını sabunlu su ile yıkarım. Open Subtitles إذا كنت لا تكف عن أداء اليمين الدستورية غسل فمك بالماء والصابون
    Vaaz vermeyi kes artık Wyatt. Open Subtitles لماذا لا تكف عن التصرف باستقامة يا ويات ؟
    Dostum, onu illa da birlikte olman gereken kişiymiş gibi düşünmeyi bırakmalısın. Open Subtitles يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها
    Bak, yalan söylemeye bir son vermelisin. Aptallık bu. İşleri daha da zorlaştırıyor. Open Subtitles . إسمعني ، عليك أن تكف عن ترديد تلك الأكاذيب إنها مجرد تراهات ، و تزيد الأمر سوءً
    Beni gecenin bir saatinde aramayı kesmezsen... Open Subtitles لا، بل خطر عظيم سيصيبك أنت. إن لم تكف عن مكالمتي في منتصف الليل.
    - Billy, bu diyeti bırakmanı istiyorum. Open Subtitles أنا اريدك ان تكف عن نظام التخسيس هذا هل يبدو لك و كأني اتبع واحدا
    Ona, aptallık yapmayı bırakmasını söyle. Open Subtitles لم لاتقول لها أن تكف عن السخافة
    - Annem, İsa'nın ellerinde. - Artık keser misin şu zırvalamayı? Open Subtitles ـ أمي بين يدي الرب ـ هل يمكنك أن تكف عن هذا الهراء؟
    - Şunu keser misin? Kıracaksın kodumun şeyini! Open Subtitles هلا تكف عن فعل ذلك ستعطل هذا الشيء اللعين
    - Soru sormayı bırakıp... şanzımanı indirmeme yardım etmezsen istediğimiz derinliğe ulaşamayız. Open Subtitles إذن ما عمقنا ؟ ليس أعمق مما سنكون علية عندما تكف عن هذة الأسئلة وتساعدنى فى حمل صندوق السرعة
    Neden bu saçmalığı bırakıp bana ne istediğini söylemiyorsun? Open Subtitles لما لا تكف عن هذه الهراءات, وتقول لى عما تريد؟
    Bu konuda tek endişelenin ben olmadığımı bilmek istiyorum, ve o ikisinin deneteldiniklerini bilmelerini istiyorum, ve bana deliymişim gibi bakmayı kesmeni istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف أنني لست الوحيدة التي يقلقها هذا الأمر و أريد معرفة إن كانت ستكون هناك مراقبة على هذين الفرسين و أريدك حقاً أن تكف عن النظر إليَّ و كأنني مجنونة
    Evet.Çeneni kapamanı, soru sormayı kesmeni ve Moe'yu dinlemeni söyledi. Open Subtitles -وهل قالت شيئاً آخر؟ -أجل ، قالت أن تصمت وأن تكف عن طرح الأسئلة وأن تنصت لكلام (مو)
    Sigarayı bırakmazsan ölürsün. Okulda öğrettiler. Open Subtitles اذا لم تكف عن التدخين ستموت هذا الذي قالوه لي في المدرسة
    Beni izlemeyi bırakmazsan, ikisinden birini öldürürüm. Open Subtitles إن لم تكف عن تتبعي. فسأقتل واحداً منهم.
    Saçmalamayi kes. Bana kesin tarih ve zamani söyle, ben de düzenlemelere basliyayim. Open Subtitles من الأفضل أن تكف عن الهراء اخبرني بالموعد المحدد
    Beni dinle, Corbett silahla haydut kovalamayı bırakmalısın, anladın mı? Open Subtitles فعليك أن تكف عن الجري لا تظن أن هذا لن يحدث لك. هل تفهم؟ نعم..
    Eğer buna bir son vermezsen çeneni dağıtmama... mani olan bir kanun da yok. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنعني من تحطيم فكيك إن لم تكف عن ذلك
    Chuck için başlattığın bu cadı avını kesmezsen videoyu herkes görür. Open Subtitles سوف افعل اذا لم تكف عن البحث وراء تشاك برتاوسكى
    Senden o berbat işi bırakmanı istiyorum! Open Subtitles ايدك ان تكف عن هذه المهمة المريعة
    Ona kocamla yatmayı bırakmasını söyleyecektim. Open Subtitles اريدها اخبارها ان تكف عن النوم مع زوجي
    Lütfen benim için böyle işler yapmayı bırak. Open Subtitles أتوسّل إليك، لا تصبح حارسًا شخصيا لأجلي أتوسّل إليك، أن تكف عن هذا النوع من الأعمال
    Bu aptalca oyundan vazgeçeceksin. Open Subtitles تكف عن ممارسة لعبة الحمقى
    O' nu sevmekten vazgeçebilirsin. Open Subtitles تستطيع أن تكف عن الإهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more