"تلك الجزيرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu ada
        
    • o adada
        
    • O adadan
        
    • bu adadan
        
    • o adaya
        
    • bu adada
        
    • O ada
        
    • O adayı
        
    • bu adayı
        
    • bu adaya
        
    • bu adanın
        
    • Şu adadan
        
    • küçük ada
        
    Sular çok gür olduğunda bu ada onlar için en güvenli mekan. Open Subtitles تلك الجزيرة تُعد ميناء آمن لهم ، إذا كانت المياه عنيفة معهم
    Senin sayende adanın bu ada olduğunu öğrendik. Open Subtitles وبفضلك، فإنّنا الآن نعرف تلك الجزيرة المنشودة.
    o adada bırakabilir ve bugün özgür bir adam olabilirdim. Open Subtitles ربما تركتك في تلك الجزيرة وسأكون رجلا حراً ذاك اليوم
    O adadan sonra dünyanın her yerinde normal bir yaşam kurabilirdin. Open Subtitles بعد تلك الجزيرة كان بوسعك الاستقرار في أي مكان بالعالم
    Millet, bu şekilde asla bu adadan çıkamayız, tamam mı? Open Subtitles يا رفاق، لن نخرج أبداً من تلك الجزيرة بهذا الوضع
    Dünyanın hiçbir kuvveti... beni o adaya götüremez. Open Subtitles ليست هناك قوات على الأرض أو فى السماء قد تقنعنى بالذهاب إلى تلك الجزيرة
    bu adada öyle yerler vardır ki, her iki ya da üç milde yeni bir dille karşılaşabilirsiniz. TED هناك مناطق في تلك الجزيرة حيث تصادف لغة جديدة على مسافة ميلين أو ثلاثة أميال من اللغة السابقة.
    O ada benim, Benjamin. Daima benimdi. Ve tekrar benim olacak. Open Subtitles تلك الجزيرة ملكي يا (بنجامين) لطالما كانت كذلك، وستكون كذلك ثانيةً
    "Bitirdik, Bilirsin, O adayı gördüm. TED لقد انتهينا. كما تعلمون، يقولون لقد رأيت تلك الجزيرة.
    Bana da bir kaç yara bandı, bir şişe de oksijenli su versen ben de bu adayı yönetirim. Open Subtitles أعطينى زوجين من الأربطة الطبية و زجاجة بروكسايد, و سيكون باستطاعتى ادارة تلك الجزيرة أيضا
    Denizciler daha önce de bu adaya gelmişler. Open Subtitles بأنه كان يوجد بحارة أبحروا إلى تلك الجزيرة من قبل
    Ve inan bana, bu ada olmadan daha iyiyiz. Open Subtitles وصدقني، نحن أفضل بكثير برحيلنا عن تلك الجزيرة
    Denizciler daha önce bu ada için yelken var. Open Subtitles بأنه كان يوجد بحارة أبحروا إلى تلك الجزيرة من قبل
    O bir adada... ve bu ada... mükemmel. Open Subtitles ... إنها على جزيرة ... و تلك الجزيرة ... مثالية.
    Darbe girişiminde bulundu ama sonunda o adada buldu kendin. Open Subtitles نظّم انقلاب، لكن انتهى به المطاف مجددًا في تلك الجزيرة.
    Hala o adada kalan kim varsa, siyahlara sırtını çevirdi. Open Subtitles أي رجل تبقى على تلك الجزيرة قرّر التخلي عن القرصنة
    O olmasaydı, O adadan kimse sağ çıkamazdı. Open Subtitles لم ليكن لشخص أن ينجو في تلك الجزيرة لولاه
    O adadan asla ayrılmamalıydık. Merhaba. Sakin ol. Open Subtitles لم يكن علينا ترك تلك الجزيرة مرحبا أوه استرخ
    Sen sanıyor musun ki bu adadan gidebilmen babanın umrundaydı? Open Subtitles أتعتقدين أن والدك أهتم لو أنك غادرتي تلك الجزيرة يوماً ؟
    Euphemia o adaya Britanya'dan gelen bir asili karşılamak için gidiyor. Open Subtitles إن يوفيميا ذاهبة إلى تلك الجزيرة لاستقبال أرستقراطي قادم من البلد الأم
    Ama tam bu adada, bizimle... o kendine gelecek ve bize hesap verecek. Open Subtitles "لكن معنا" "هنا فى تلك الجزيرة الحصينه" "سيُجبر على كتابة نهايته بيده صاغراً"
    O ada onların mı? Open Subtitles تلك الجزيرة أليس كذلك؟
    O adayı defalarca kez periskoptan inceledim. Open Subtitles قد رأيت تلك الجزيرة مرّات كثيرة من المنظار
    Hâlbuki ben bu adayı, avucumun içi gibi bilmek istiyorum. Open Subtitles ‫ولكن أريد أن أعرف تلك الجزيرة عن ظهر قلب‬
    Tüm hayatımı bu adaya verdim. Open Subtitles ان كل حياتى , وهبتها من اجل تلك الجزيرة
    Sen hayatında bu adanın 80 kilometre ötesine gitmemişsin ki. Open Subtitles لن تبتعدي سوي 500 ميل عن تلك الجزيرة
    Şu adadan bahsedelim. Open Subtitles والآن، بشأن تلك الجزيرة.
    İklim değişikliğinde en az payı olan küçük ada ulusları, aynı zamanda en şiddetli sonuçlarla karşı karşıya kalacak. Open Subtitles سكّان تلك الجزيرة الذين عانوا من التغيّر المناخي هم من يشعرون بأقوى تأثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more