"تلك الكلمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • o kelime
        
    • Bu kelime
        
    • O kelimeden
        
    • O kelimenin
        
    • Bu kelimeden
        
    • bu kelimenin
        
    • bu sözü
        
    • kelimesini
        
    • Şu kelimeyi
        
    • bu kelimeyi
        
    • o kelimeyi
        
    • o söz
        
    • Bu sözcük
        
    • Şu kelime
        
    • o sözcük
        
    o kelime ne anlama geliyor bilmem ama hoşuma gittiği kesin. Open Subtitles إنا لا اعرف حتى ماذا تعني تلك الكلمة لكن اعرف إني أحببتها
    Mektuplardan önce o kelime ve sembol ilk burada kullanıldı. Open Subtitles ذلك المكان الوحيد تلك الكلمة وذلك الرمز ظهرا سوية في الرسائل
    Bu kelime çok zordu ve karşıma çıktı. - "Ses çıkaran" Open Subtitles تلك الكلمة كانت تشكل صعوبة كبيرة لى وبعد ذلك عرفتها
    Ve O kelimeden nefret ediyorum ama istesen de istemesen de yapacağım. Open Subtitles و أنا أكره تلك الكلمة وأعتقد أنه من الغباء ولكن هذا ما أنا ستعمل نفعل لك سواء هل ترغب في ذلك أم لا
    O kelimenin hala kullanıldığını bilmiyordum. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ .أن ناس ما زالوا يستعملونَ تلك الكلمة
    Be- ben... Bu kelimeden nefret ediyorum. Ne anlama geldiği konusunda bir bilgim yok. Open Subtitles أنا أكره تلك الكلمة ليست لدية أية فكرة عن معناها
    Bir kelimeyi söylediğinizde, bu kelimenin doğru algılanmasına dikkat edersiniz. TED عندما تقول كلمة، ما يهمك هو أن تلك الكلمة تم فهمها بشكل صحيح.
    Bir sözlük alalım da o kelime ne anlama geliyor sana göstereyim. Open Subtitles لنجلب قاموساً ونبحث عن تلك الكلمة من اجلك
    Ama bu yolda devam edersen, o kelime ne anlama gelebilir kim bilir? Open Subtitles لكن اذا ما استمريت بنفس الطريقة فماذا سيصبح معنى تلك الكلمة ؟
    o kelime ağzımdan çıktıktan sonra annenin yüzündeki o ifadeyi unutamıyorum. Open Subtitles لن أنسى أبداً النظرة على وجه والدتك بعدما خرجت تلك الكلمة من فمي
    o kelime, "iyi", ve o sayı, "6.8", ve bunun arkasındaki keşif benim hayatımı değiştirdi. TED تلك الكلمة "خيّرة" والرقم 6.8 والاكتشاف وراءه غيّر حياتي.
    Daha sonrası için, Bu kelime düşündüğün anlama gelmiyor. Open Subtitles للمرجع المستقبلي، تلك الكلمة لا تعبّر عمّا تفكّرين به
    Bu kelime çoğu cümleden daha uzun. Open Subtitles رحمتك يا الله, تلك الكلمة أطول من معظم الجُمل
    Sanırım Bu kelime kullanılmış, evet. Ama hiçbir bahane... Open Subtitles أعتقد أن تلك الكلمة المستخدمة ولكن،لايوجدعُذر..
    O kelimeden hiç hazzetmiyorum. Open Subtitles لا اشعر بشعور جيد يخصوص تلك الكلمة
    - O kelimeden nefret eder. Open Subtitles إنها تكره تلك الكلمة
    Nihayet O kelimenin nasıI telaffuz edildiğini birinden duyuyorum. Open Subtitles أخيراً، وجدتُ أحداً يخبرني كيف أنطقُ تلك الكلمة
    Bu kelimeden hoşlanıyorsan onu kullanayım. Open Subtitles إذا كنت تريد تلك الكلمة سأستخدمها
    bu kelimenin internet pazarlamacıları tarafından ayağa düşürüldüğünün farkındayım. TED انا اعرف ان تلك الكلمة محبطة للغاية باستعمالها من قبل مسوقي الانترنت
    Sadece mağdur kişiden bu sözü duymak... Ona her zaman yardım etme isteğimi doğuruyordu. Open Subtitles فقط سماع تلك الكلمة من الضحية ، تجعلني أريد مساعدتهم في كل وقت
    Üstüne öldürücü o kelimeyi, reddedildi kelimesini yazdığım binlerce belgenin pişmanlığını taşıyorum. Open Subtitles وأَنا مُطَاردُ بالآلاف من قطعِ الورق التي فيها كتبت تلك الكلمة القاتلة : مرفوض
    Şu kelimeyi boş yere kullanma. Open Subtitles لا تستخدم تلك الكلمة هباء
    Şimdilerde bu kelimeyi kullanabiliyorsun, öyle mi? Open Subtitles لا يمكنك أستخدام تلك الكلمة هذه الأيام ، أليس كذلك ؟
    o kelimeyi günde en az on kez babamdan duyuyordum. Open Subtitles سمعت تلك الكلمة من أبي عشر مرات يومياً على الاقل
    Evet, o söz hoşuma gitmiyor. Open Subtitles أنا لا أحبّذ تلك الكلمة
    Ama Bu sözcük modern anlayışına aykırı geliyorsa buna "program" diyebilirsin. Open Subtitles لكن إذا كانت تلك الكلمة تهين وعيك العصري يمكنك أن تسميها"برنامج"
    Beyler, başka bir film mi izlesek ya da Şu kelime dakikada altı kez söylemeseniz de olur. Open Subtitles أيمكننا أن نشاهد فلماً آخر يا شباب أو ربما التوقف عن قول تلك الكلمة 6مرات كل دقيقه ؟
    Bize verdiğin tek şey anlayamadığımız o sözcük oldu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أخبرتنا به و لم نعلمه بعد هو تلك الكلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more