"تمثيل دور" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    Onu evinde tutmak için bir süre avukat gibi davran. Open Subtitles عليك تمثيل دور المحامى لعدة أيام وعندما تسنح لك الفرصة
    - Ulaşılmaz biri gibi davranmayı kesmeni! Open Subtitles أريد منكِ أن تكفي عن تمثيل دور الفتاة المقدسة هنا
    Daha hızlı ya da daha yavaş yapabilirim. Rap gibi bile yaparım. Open Subtitles أستطيع فعلها بسرعة وببطء يمكننى تمثيل دور الاغتصاب
    İyi bir çocuk gibi, rol yapmayı bırak. Open Subtitles كف عن تمثيل دور الرجل الصالح أيها الأحمق
    İyi bir çocuk gibi, rol yapmayı bırak. Open Subtitles كف عن تمثيل دور الرجل الصالح أيها الأحمق
    Bob, "Robert Burke gibi rol yapmayı" Open Subtitles بوب , يمكنك التوقف عن تمثيل دور روبرت بورك
    Doğru. Yemek yapmayı biliyormuş gibi görünen ve hikâyeler anlatan nazik büyükbabayı oynayıp, tatlı ve çekici görünebilirim. Open Subtitles هذا صحيح ، يمكني تمثيل دور الجدّ اللطيف الذي يحب الطبيخ
    Eric, önemli biriymiş gibi davranmayı kesmelisin. Open Subtitles إريك", عليك التوقف عن" تمثيل دور الشخص المهم
    O cadı gibi görünmeye son verirsen. Open Subtitles إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال
    Ya onunla burada konuşuruz... ya da hepimiz şehir merkezine gideriz... ve at gibi koşacağı tüm günü kaçırır. Open Subtitles حسناً ، إمّا نتحدّث إليه هنا أو نذهب إلى المركز... ويفوته يوم كامل من تمثيل دور الحصان
    Yani bir pislik gibi davranmayı planlıyorsun. Onu görürseniz bana haber verin. Open Subtitles . إذاً خطتك هي تمثيل دور الغبي
    Kötü bir Salvatore olmak kolay gibi görünebilir ama yakında kendini bir yolun ortasında uzanırken ve hiç tanımadığın birine içini döküp varoluş amacını sorgularken bulabilirsin. Open Subtitles أعلم أنّه ربّما يبدو سهلًا تمثيل دور ابن (سلفاتور) القاسي لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا على قارعة الطريق تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال معاناتك محنة وجوديّة.
    Kötü bir Salvatore olmak kolay gibi görünebilir ama yakında kendini bir yolun ortasında uzanırken ve hiç tanımadığın birine içini döküp varoluş amacını sorgularken bulabilirsin. Open Subtitles أعلم أنّه ربّما يبدو سهلًا تمثيل دور ابن (سلفاتور) القاسي لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا على قارعة الطريق تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال معاناتك محنة وجوديّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more