"تنتهك" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihlal
        
    • ihlâl
        
    • çiğniyorsun
        
    • çiğniyorsunuz
        
    • tecavüz
        
    • İzinsiz girdiniz
        
    • kötüye
        
    • izinsiz
        
    Yasaları herhangi bir şekilde ihlal edecek olursan, hiç tereddüt etmeden ne gerekiyorsa toplar, seni yargı önüne çıkarırım. Open Subtitles إذا كنت تنتهك القانون بأي شكل من الأشكال، وسوف، دون تردد، جمع كل الأدلة أحتاج لمقاضاة لكم لهذا الجرم
    Binlerce fotoğraf şikayet edildi. Ama daha sonra bu şikayetlerin sadece çok küçük bir yüzdesinin toplum standartlarını ihlal ettiği orta çıktı. TED وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية.
    Kaliforniya Ceza Yasasının bölüm 33956'sını ihlal ediyorsunuz Open Subtitles انك تنتهك القانون رقم 33956 من قانون العقوبات بكليفورنيا.
    Overkill mi, Oreo mu adı her neyse uyuşturucu satan geri zekalı Arapın teki Hollywood Jack diye birinden bahsetti diye benim vatandaşlık haklarım ihlâl mi ediliyor? Open Subtitles حقوقي المدنية تنتهك بسبب بعض تجار المخدرات هذا أسمّة تدمير أو مهما كان إسمه اللعين شخص يدعى هوليود جاك ؟
    Benim haklarımı çiğniyorsun. Open Subtitles أنت تنتهك حقوقي المدنية.
    Yasal haklarımı çiğniyorsunuz. Open Subtitles أنت تنتهك حقي في التعديل السادس بالحصول على محام.
    Hangi dolambaçlı yolla benim gizli kutsal odama tecavüz ediyorsunuz? Open Subtitles الملتويه.. وماذا يعني ان تنتهك بلادي داخل المعتكف
    Bazen anayasayı, insan hakları beyannamesini, arama ve el koyma kanunlarını ihlal ediyorsunuz. Open Subtitles ربما قد تنتهك الدستور , لوائح حقوق الأنسان ,والتحري و الضبط
    Ceza kanununun Paraf.1, Art.133 kodunu ihlal ediyorsunuz. Open Subtitles أنت تنتهك بارة 1, الفن. 133 من الرمزِ الإجرامي
    Sen söyle Jane, bu ölü askerlerin hakları var mı? Ve bu haklar ihlal mi ediliyor? Open Subtitles هل يمتلك المحاربون الأموات حقوقاً وهل هي تنتهك الآن؟
    Bugün işe gelmem gerekmiyordu. Sadece tuvaleti kullanmaya geldim. Çünkü kuralı ihlal edip duruyor. Open Subtitles كنت أعمل هنا طوال اليوم ، لقد عادت للتو لاستعمال الحمام ، لأنها تبقى تنتهك القوانين
    Latin Amerika'da insan haklarını ihlal eden pek çok rejim var. Open Subtitles فى أمريكا اللاتينية هناك الكثير من" "الأنظمة التى تنتهك حقوق الأنسان
    Hayır, Ted! İlişki süresi - zaman sürekliliğini ihlal ediyorsun. Open Subtitles تيد لا أنت تنتهك مسألة استمرارية الوقت للمواعدة
    Profesyonel bakarsak şayet büro, birinin yargılanma sürecini ihlal ederse hiç hoş olmaz. Open Subtitles إسمع، بشكل مهني إن كانت الوكالة تنتهك حقوق أحد ..خلال عملها فهذا ليس جيداً
    Yapabilirim ve şartlı tahliyeni ihlal edip etmediğini saptamak için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles سأعمل كلّ ما يستلزم لأحدّد أنك لا تنتهك إفراجك المشروط
    Bana soruşturmamda yardım edeceğin, etmezsen ABD Şerif yasasının 39(b) maddesini ihlal etmiş olacaksın anlamına geliyor dolayısıyla 3 yıldan fazla olmamak şartıyla... Open Subtitles يعني إما تساعدني في تحقيقي أو تجد نفسك تنتهك المادة 39 بي لتصرفات النواب لما قد تستقبل
    Buraya gelmekle aramızdaki barış anlaşmasını ihlal ettiniz. Open Subtitles أنت تنتهك إتفاق السلام بيننا بوجودك هنا.
    Ve sana öncelikle şunu öneririm ki... Bu rehinelerin kişisel haklarını ihlal etme. Open Subtitles ونصيحتي الاولى لك ان لا تنتهك الحقوق المدنية
    Kara Thorine'i geliştirmek kaç anlaşmayı ihlâl ediyor? Open Subtitles تطوير ثورين أسود، التي تنتهك كم عدد المعاهدات؟
    Sen şu an kontratı çiğniyorsun. Anlıyor musun? Open Subtitles أنت تنتهك عقد عملك
    Islak ayaklarınızla kanunu çiğniyorsunuz Bay Caine. Open Subtitles " قدمك مبتلة سيد " كين أنت تنتهك القانون
    Bana sadece bedenen tecavüz etmekle kalmadın vücudumdaki her bir hücrenin ve kafamdaki her fikrin ırzına geçtin. Open Subtitles ليس فقط هل اغتصابي جسديا، ولكنك تنتهك كل خلية في جسدي وكل فكر في رأسي الملعون.
    İzinsiz girdiniz, ha? Open Subtitles تنتهك الحقوق، اليس كذلك؟
    Ben bir subayım ve bu yüzden, tanımı gereği, bir centilmen. Ama bunu kötüye kullanma, evladım. Open Subtitles أنا ضابط, وبسبب ذلك التصريح فلا تنتهك الأمور يارجل
    Yaşlı adam, daha önce de izinsiz girdiğini söyledim. Open Subtitles أيها العجوز أخبرتك من قبل أنك تنتهك حرمة أرضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more