| Bomba ekibinden ayrıldığından beri seni özledik. | Open Subtitles | تَغيّبنَا عنك منذ تَركتَ الفرقةَ |
| - Daphne. Seni çok özledik. | Open Subtitles | الله، تَغيّبنَا عنك. |
| Seni çok özledik. | Open Subtitles | تَغيّبنَا عنك كثيراً. |
| Tanrım. Onu yine kaçırdık. | Open Subtitles | أوه، اللهي، تَغيّبنَا عنه ثانيةً! |
| Onu yine kaçırdık. | Open Subtitles | تَغيّبنَا عنه ثانيةً. |
| Mr. Monk, belki de onu kaçırdık. | Open Subtitles | السّيد Monk، لَرُبَّمَا تَغيّبنَا عنه. |
| Bunu Madde Tespit'te nasıl gözden kaçırmışız? | Open Subtitles | كَيفَ تَغيّبنَا عن ذلك في الأثرِ؟ |
| Seni özledik. | Open Subtitles | تَغيّبنَا عنك. |
| kaçırdık mı? | Open Subtitles | هَلْ تَغيّبنَا عنه؟ |
| - Ne kadarını kaçırdık? | Open Subtitles | - ما مقدار تَغيّبنَا عنهم؟ |
| kaçırdık mı? | Open Subtitles | - هَلْ تَغيّبنَا عنه؟ |
| Onu kaçırdık. | Open Subtitles | تَغيّبنَا عنه. |
| Kalabalığı kaçırmışız gibi görünüyor | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل نحن تَغيّبنَا عن الحشدِ. |