| Bence kültürel olarak daha iyi bir dengeye ihtiyacımız var. | TED | وما أقوله أننا ثقافياً نحتاج توازنا أفضل. |
| Yılın bu dönemi ile ilgili sorulan şu kültürel sorulardan değiller. | TED | هذا ليس شيئا ثقافياً لهذا الوقت من العام. |
| Mesela, İsveç en sağda. kültürel olarak yakın diyebileceğimiz Danimarka ise en solda. | TED | على سبيل المثال، السويد على اليمين. والدنمارك التي نعتقد أنها متشابهة ثقافياً على اليسار. |
| Ukrayna'nın diğer Avrupa ülkeleriyle paylaşacak büyük bir kültürü var. | Open Subtitles | أوكرانيا لديها الكثير لتشاركه ثقافياً مع الدول الأوروبية الأُخرى. |
| Kütüphane sadece kültürü değil aynı zamanda dini de simgeliyordu. | Open Subtitles | "لم تكن المكتبة فقط رمزاً ثقافياً بل دينياً أيضاً" |
| Bu konulardaki kültürü zayıftır. | Open Subtitles | إنه متأخر ثقافياً |
| Ancak, kültürel açıdan evrensel ve bilimsel olarak kanıtlanmış bir deneyim olduğundan kuşkum yok. | Open Subtitles | لكني مقتنعة بأنه حقق علمياً واحد مما هو منتشر ثقافياً |
| Ama kimse fikirlerimden hoşlanmadı ya da kültürel olarak uygun bulmadı ya da saçma sapan başka sebeplerden. | Open Subtitles | لكنه لم يرق لأحد، أو كان غير لائق ثقافياً أو الكثير من الكلام الفارغ والهراءات |
| ...ahlaki olarak haklı çıkarmak için kültürel açıdan yararlı bir şey yap. | Open Subtitles | أفعلي شيئاً قيم ثقافياً بوقتكِ لتكسبيه أخلاقياً |
| Çeşitli parklardan farklı kültürel altkümelere ait hayvanlar getiriyorsunuz. | Open Subtitles | لديك حيوانات من مجموعات مُختلفة ثقافياً.. والتى أُحضِرت من حدائق مٌختلفة. |
| Bu yüzden bence, kültürel olarak, o gerçekten bu karmaşık zamanlarda, olabileceğini umduğumuz bir kahraman haline geldi. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنّه أصبح ثقافياً هذا الإنعكاس لما نأمله في بطل في هذه الأوقات المُعقدة. |
| O terimin aslında hâlâ kültürel olarak konuyla ilgisi var. | Open Subtitles | هذا المصطلح في الحقيقة لازال ذو صلة ثقافياً |
| Bu oyun kültürel olarak benim aleyhime ama yine de canınıza okuyorum! | Open Subtitles | هذه اللعبة متحيزة ثقافياً ضدي ولا أزال أهزمكما. |