| "Tavşan Jack'in Sarayı'ndan ayrılmadan önce o bölgeden biraz toprak alıp cebine koy." | Open Subtitles | "قبل مغادرة قصر (جاك رابيت)، ضع بعضاً من تراب تلك المنطقة في جيبك" |
| "Tavşan Jack'in Sarayı'ndan 253 metre doğuda." | Open Subtitles | "230 متراً شرقي قصر (جاك رابيت)" |
| Tavşan Jack'in Sarayı'nın nerede olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | أعرف بالضبط مكان قصر (جاك رابيت) |
| "Tavsan Jack'in Sarayi'ndan ayrilmadan önce o bölgeden biraz toprak alip cebine koy." | Open Subtitles | "قبل مغادرة قصر (جاك رابيت)، ضع بعضاً من تراب تلك المنطقة في جيبك" |
| "Tavsan Jack'in Sarayi'ndan 253 metre doguda." | Open Subtitles | "230 متراً شرقي قصر (جاك رابيت)" |
| Tavsan Jack'in Sarayi'nin nerede oldugunu biliyorum. | Open Subtitles | أعرف بالضبط مكان قصر (جاك رابيت) |
| Oraya Tavşan Jack'in Sarayı ismini koyan da benim. | Open Subtitles | أنا مَن أسميته قصر (جاك رابيت) |
| Tavşan Jack'in Sarayı mı? | Open Subtitles | قصر (جاك رابيت)؟ |
| İşte burası. Tavşan Jack'in Sarayı. | Open Subtitles | هذا هو قصر (جاك رابيت) |
| Oraya Tavsan Jack'in Sarayi ismini koyan da benim. | Open Subtitles | أنا مَن أسميته قصر (جاك رابيت) |
| Tavsan Jack'in Sarayi mi? | Open Subtitles | قصر (جاك رابيت)؟ |